Translation for "цветёт" to english
Translation examples
verb
Сакура уже цветёт.
The sakura was blossoming
- Пахнет, будто цветёт вишня.
Smells like cherry blossom.
Сакура больше не цветёт.
The cherry blossoms are gone...
Здесь всё так красиво цветёт.
The blossom's so beautiful around here.
А я думала, картошка не цветёт.
I thought it wouldn't blossom.
которое цветёт... раз в тысячу лет
which blossoms... once a millennium
# Не цветёт шиповник # # винограду не зреть #
# Nor the wild rose blossoms # # or a little green grape #
Ночью цехин прорастает и цветёт, а когда ты на следующий день, после восхода солнца, приходишь на поле, – что же ты там находишь? Красивое дерево, усыпанное бесчисленными цехинами, словно тяжёлый колос в июле – зёрнами.
During the night, the gold piece sprouts, grows, blossoms, and next morning you find a beautiful tree, that is loaded with gold pieces.
verb
Смотрите. Она цветёт.
Look, she's blooming.
Цветёт ночной жасмин.
Night-blooming jasmine.
Видел люцерна цветёт?
See the alfalfa blooming?
- Мой отец цветёт.
- My father has bloomed.
Повсюду цветёт ряска.
Algae blooms all around you.
Цветёт только наш.
Ours is the only one in bloom.
Смотри, как цветёт гречиха!
Look, the gentian flowers are blooming.
Омоложение, перерождение природы, всё вокруг цветёт.
Rejuvenation, rebirth, everything's blooming.
Мудрость здесь вокруг цветёт
A place where wit and wisdom bloom
Надо подождать и посмотреть, как цветёт мохва.
We must wait and see how the mohwa blooms.
Мы отправимся в конце августа, когда цветёт вереск.
We'll go in late August when the heather is in bloom.
Фитилями служили жгуты из шелковистой неприхотливой пушицы, что цветёт повсюду за Полярным кругом.
The wicks were twists of the silky blooms of cotton grass, which grows everywhere on the arctic plains.
verb
Да, наш картофель цветёт.
Yes, our potato is flowering.
Оно цветёт раз в пять лет.
It flowers once every five years.
Зелёным деревцем надежда, тобой посажена, цветёт.
And in you, dear child, flower Grow, grow,
Я Поглотитель Душ, та что цветёт из собственных ран.
I'm the Swallower of Souls, she who flowers from her own wounds.
О, бэйби, ты роза, что цветёт Среди пушистых облаков
♪ Ho, baby... ho, baby ♪ ♪ Rose flower in the clouds ♪
Когда он цветёт, выглядит довольно мило, но... забивает всё насмерть.
When it flowers, it looks pretty enough but... it'll choke everything else to death.
verb
Он любит так же, как поёт птица или цветёт роза по зову природы.
He loves as a bird sings or a rose blows from nature.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test