Translation for "цари" to english
Translation examples
noun
Аллах - милостивый, милосердный, всемогущий, царь царей и всеведущий повелитель - охраняет этот народ.
That nation is protected by God, the Merciful, the Compassionate, the Almighty, the King of Kings and the Knower of all Secrets.
И в этой связи необходимо напомнить, что в Вифлееме родился и царь Давид, который помимо того, что был одним из величайших царей Израиля, занимал выдающееся место в искусстве.
And in this respect it is worth remembering that Bethlehem was also the birthplace of King David, who apart from being one of the greatest kings of Israel, was also an outstanding man of the arts.
В Коране с почтением упоминаются 18 еврейских патриархов и царей.
Eighteen Hebrew patriarchs and kings are reverentially mentioned in the Koran.
Творческая энергия наших народов должна быть наконец направлена на служение делу мира, ибо, как писал тысячи лет назад мудрейший из царей, царь Соломон, строитель Храма в Иерусалиме, есть
The creative energies of our peoples should at long last be put to work in the service of peace, for as the wisest of kings, King Solomon, the builder of the Temple in Jerusalem, wrote thousands of years ago, there is:
Все это произошло потому, что наши цари предложили землю и кров всем религиям.
All this happened because our kings offered land and facilities to all religions.
Сасанидские цари правили страной почти 400 лет вплоть до нашествия арабов на Иран.
The Sasanid kings ruled for about 400 years until the Arab invasion of Iran.
Позднее царем стал выходец из рода ахеменидов Дарий, который еще больше расширил территории, завоеванные Киром.
Darius later became Achaemenid king and expanded the military conquests of Cyrus.
После смерти царя Давида и вплоть до начала нашей эры Вифлеем практически оставался в забвении.
After King David and until the beginning of this era, Bethlehem was almost left in oblivion.
Второе болгарское царство было основано при правлении царя Петра IV (1185-1197 годы).
The Second Bulgarian Kingdom was established under the rule of King Peter IV (1185—1197).
В первой половине XIII века оно достигло нового расцвета при правлении царя Калояна и царя Ивана Асена II. Самым драматичным периодом существования болгарского государства был конец XIV века, когда Болгария постоянно подвергалась нападениям турок.
In the first half of the thirteenth century it achieved new ascent under the rule of King Kaloyan and King Ivan—Assen II. A most dramatic period for the Bulgarian State was in the late fourteenth century when Bulgaria was subjected to continuous Ottoman invasions.
Будь осторожен, царь царей.
Be careful, king of kings.
Царь царей. Он воскрес.
King of kings... he has risen.
Царь Вечности - Всемогущий Царь.
The King of Eternity is the Almighty King.
Я – Озимандис, я – царь царей!
My name is Ozymandias, king of kings.
Царя царей святого, благословен Он,
King of Kings saint Blessed be He,
Нет, мы обратимся в пепел, как цари древнейших времен, когда еще не приплыл с Запада ни один корабль.
We will burn like heathen kings before ever a ship sailed hither from the West.
Римляне в эпоху царей и в первый период республики служили таким же образом.
The Roman people under their kings, and during the first ages of the republic, served in the same manner.
Нам доносят, что многие восточные цари привели свои рати под начало Мордора.
It is reported to us that many kings have ridden in from the East to the service of Mordor.
Уйму народу сгубили древнейшие усобицы, однако же, когда цари и князья возвратились из-за Великого Моря, пригоряне жили себе да поживали, где и прежде, и живут-поживают там до сих пор, а былые цари и князья давным-давно уж стали небывальщиной.
but when the Kings returned again over the Great Sea they had found the Bree-men still there, and they were still there now, when the memory of the old Kings had faded into the grass.
Сицилиец Агафокл стал царем Сиракуз, хотя вышел не только из простого, но из низкого и презренного звания.
Agathocles, the Sicilian,(*) became King of Syracuse not only from a private but from a low and abject position.
Но вам-то повезло, потому что, не будь нас здесь, степной царь-конунг недалеко бы уехал, а уехал бы – возвращаться было бы некуда.
But it was well for you, for if they had not met us, then the king of the grassland would not have ridden far, and if he had there would have been no home to return to.
Эльфийский царь Гил-Гэлад и Великий князь Западного Края Элендил низвергли Саурона, но и сами пали в последней роковой сече;
It was Gil-galad, Elven-king and Elendil of Westernesse who overthrew Sauron, though they themselves perished in the deed;
А перед ним ссутулился согбенный годами старец, весь в белом сиянье, наделенный властью превыше царей земных.
Before him stooped the old figure, white, shining now as if with some light kindled within, bent, laden with years, but holding a power beyond the strength of kings.
Ромул не стал бы царем Рима и основателем государства, если бы не был по рождении брошен на произвол судьбы и если бы Альба не оказалась для него слишком тесной.
It was necessary that Romulus should not remain in Alba, and that he should be abandoned at his birth, in order that he should become King of Rome and founder of the fatherland.
Царь оставался царем;
The King was the King;
Царь царей заговорил:
The King of Kings spoke.
Но царь царей возразил:
      But the king of kings replied--
— Царь царей принимает?
‘Is the King of Kings receiving?’
— Конечно, нет, — ответил Царь Царей.
"Of course not," said the King of Kings.
Он ведь шпион Царя Царей.
He was a spy for the King of Kings.
— Если ты так желаешь, царь царей.
If you wish, King of Kings.
— Царственный Агамемнон, верховный царь Микен, царь царей;
Imperial Agamemnon, High King of Mykenai, King of Kings;
Царь царей подпольного мира.
The king of kings of the underworld.
Царь царей приказывает тебе.
The king of kings decrees it.
noun
В V веке столицей государства стал основанный царем Вахтангом Горгасали город Тбилиси.
In the fifth century, Thbilisi, founded by tsar Vakhtang Gorgasali, became the capital.
В 1008 году царь Баграт III Багратиони восстановил объединенное грузинское царство.
In 1,008 A.D., tsar Bagrat III Bagrationi restored unified Georgian rule.
Впоследствии мэр Северной Митровицы объявил о планах создания пешеходной зоны возле северной оконечности моста с главной площадью под названием <<Площадь царя Лазаря>>.
The mayor of North Mitrovica subsequently announced plans for a pedestrian zone around the northern end of the bridge, with a main plaza to be named "Tsar Lazar Square".
Предполагаемые члены сербской организации <<Гвардия царя Лазара>> и <<Албанской национальной армии>> несколько раз выступали в средствах массовой информации, представляя это как интервью с так называемыми командирами.
Alleged members of the Serbian Tsar Lazar Guard and the Albanian National Army made several media appearances, purportedly featuring interviews with alleged commanders.
Позднее, согласно древним хроникам, объединенной Западной и Восточной Грузией со столицей в Мцхета правил царь Парнаваз (между 299 и 234 годами до н.э.).
The chronicles tell us that later, a tsar named Parnavaz ruled over a union of western and eastern Georgia which had its capital in Mtskheta (between 299 and 234 B.C.).
Теодор Рузвельт, как, наверное коекто знает, получил Нобелевскую премию мира, ибо он, вместе с царем России, стал инициатором первых разоруженческих переговоров, какие только знала современная Европа.
Theodore Roosevelt, as some may know, won the Nobel Peace Prize because he was, together with the Tsar of Russia, an initiator of the first disarmament negotiations modern Europe knew.
58. Г-н ВЕРВЕЙ (Нидерланды) напоминает, что первая Международная конференция мира состоялась в 1899 году в Гааге по инициативе русского царя Николая II и королевы Нидерландов Вильгельмины.
58. Mr. Verweis (Netherlands) recalled that the first International Peace Conference had been held at The Hague in 1899 at the initiative of Tsar Nicholas II of Russia and Queen Wilhelmina of the Netherlands.
Всеми ты царями царь.
You're the tsar of tsars.
Вoт Вы гoвoрите, царь, царь.
Well, everyone keeps saying: tsar, tsar...
Батюшка ты царь огонь, Всеми ты царями царь, всеми ты огнями огонь,
Father Tsar of fire, you're the tsar of tsars, you're the fire of all fires.
- Серебряный царь упал
- Silver Tsar's fallen.
Может только цари.
Only maybe Tsars.
- Какoгo Бoриса - царя?
What Tsar Boris?
Леиии сверг царя.
Lenin overthrew the Tsar.
А где царь?
And where's the tsar?
Ну, царь, вздрoгнули!
- Well, tsar, let's drink.
Только если ты не найдешь, то уж извини, голубчик, ответишь! К государю, к государю, к самому царю побегу, милосердому, в ноги брошусь, сейчас же, сегодня же! я — сирота!
Only if you don't find anything, then, excuse me, my dear, but you'll answer for it! To the sovereign, the sovereign, I'll run to the merciful tsar himself, I'll throw myself at his feet, now, today! I'm an orphan!
Но царь сражался не как положено царям.
But the tsar was not fighting like a tsar.
Я же не русский царь!
I'm not the Tsar of Russia."
Однако царь вовсе даже не убился.
But the tsar was not dead.
– Анна – племянница царя.
“Anna is the tsar’s niece.
Надеюсь, вместе с ним и царя.
Hopefully the tsar as well.
Царь объяснять не стал.
The tsar did not elaborate.
Царь радостно улыбнулся:
The tsar smiled in pleasure.
А я быть царем не хочу.
And I don’t want to be a tsar.
Я царем быть не хочу.
I don’t want to be a tsar.
– Сейчас тебя царь позовет.
The Tsar will summon you in a minute.
noun
Он сказал, что он "царь и повелитель" и что я должна делать все, что он мне скажет.
He said that he is the `czar and ruler' and that I must do whatever he tells me to do.
Это царь Николай.
This Czar Nicholas.
Никакого Царя Машин?
No Car Czar?
Гений или царь?
Genius or czar?
Те кто перечат царю, почувствуют гнев царя!
Those who cross the czar feel the wrath of the czar!
Царь отрёкся от престола.
The czar abdicated.
Царь был свергнут.
The czar was deposed.
а собственный царь" .
but your own czar...
И царя сбросили.
There's no more czar.
Прощайте, цари, царицы, девицы!
Farewell, czars, czarinas, maidens!
ЦАРЬ И НАРОДНОЕ ИГРИЩЕ
CZAR AND POPULAR GAME
— За царя! — добавил Аркадий.
‘To the Czar!’ Arkady added.
Тобой распоряжается царь.
The Czar commands you.
Красные цари, сказал он, делают, что хотят, как в свое время белые цари.
The red Czars would do exactly as they pleased, he said, just as the white Czars had done.
Его прадеда еще при царе сослали за убийство.
His greatgrandfather was exiled by a czar for murder.
– Короче говоря, вас предпочел царь.
“In a nutshell, you were the Czar’s choice.
И именно их вешали они на столбах, а не царей.
It was the noble corpses they hung on posts, not the czar's.
– Он говорит вам, что при царях они запрещались.
He is telling you it was not permitted under the Czars.
Или имперские претензии русских царей на Средиземном море.
Or the imperial ambition of the Czars in the Mediterranean.
— Эту фамилию носили цари старой России.
That’s the name of the old Czars of Russia.
Сатирики окрестили Дударева «Царем Виктором».
Satirists had dubbed Dudarev “Czar Viktor.”
noun
- Тебя как звать, царю?
What's your name, Tzar?
Я теперь царь!
I am the Tzar now!
- Ты не можешь меня убить, я царь!
I'm a Tzar!
Молитва для царя? Конечно.
A blessing for the Tzar?
Владей Россией, царь Владислав!
Rule over Russia, Tzar Vladislav!
Ты еще не совсем царь.
You're not a Tzar yet.
Может, царю понадобились их земли.
Maybe the Tzar wanted the land.
Царь как будто совсем не удивился.
The Tzar didn’t look surprised.
А может, мне, для разнообразия, пошпионить на царя?
Maybe I shall spy for the Tzar for a change?
– Полагаю, ты слышал о подарке, который приготовили царю гоилы?
“I assume you’ve heard of the present the Goyl have given the Tzar?”
– Правда ли, что царь сделал своей любовницей дочь крепостного? – О да.
“Is it true the Tzar has made the daughter of a serf his lover?” “Oh yes.
Дворец, куда привел его царь, оказался полон таких вещиц.
The palace where the Tzar was putting him up was full of things that woke desire.
Царь взял у слуги полотенце и обернул его вокруг талии.
The Tzar reached for the towel offered by one of the servants and wrapped it around his waist.
«Какое сокровище в магических запасниках царя самое ценное?» «Правда ли, что у него есть крылатый конь?» «Правда ли, что царь сослал в Якутию сводного брата, потому что тот хотел заполучить его трон?» Они танцевали и танцевали.
“What is the most precious item among the Tzar’s magic treasures?” “Is it true the Tzar exiled two of his half brothers to Yakutia because they were after the throne?” They danced. And danced.
– Орландо арестован, и по приказу царя завтра на рассвете его расстреляют. – Ее спокойный голос дрогнул.
“Orlando’s been arrested. The Tzar has decreed he shall face a firing squad at dawn.”
noun
Достал меня лесной царь.
Done in by the monarch of the forest.
Я – царь морских вод, я – повелитель...
I am the monarch of the sea I am the ruler of the...
Напали на чертог царя;
Assailed the monarch's high estate;
Лесной царь с пронзенным горлом пошатнулся, заревев от боли.
His throat transfixed, the forest monarch staggered, trumpeting in agony.
В свое время я был царем лесов, тому свидетельством могучие рога.
Once I was a monarch of the forest, as my antlers fully prove;
Я подумал, что нынешнему царю тяжело править после столь великолепного владыки.
I began to wonder what it must be like to ascend to the throne after the reign of such a monarch.
Томная атмосфера чувственности, царившая во всех дворцах, была не столько результатом жары, сколько следствием необычайно высокой сексуальной потенции правителя.
The city’s sensuous hush was brought into being by the monarch’s omnipotence as much as by the heat of the day.
И поэтому родственник императора малва и самый благородный из царей Раджпутаны внимательно слушали слова низкорожденного римского евнуха.
And so a kinsman of the Malwa dynasty, and Rajputana's most noble monarch, listened carefully to the words of a lowborn Roman eunuch.
Судя по архивам, оставленным первыми посланниками, Аксумское царство возникло в результате завоеваний и царь правит над многими подчиненными монархами в регионе.
From old records of the first missionaries, it seems that Axum was forged by conquest and that it rules over many subordinate monarchs in the region of Ethiopia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test