Translation for "хитрец" to english
Хитрец
phrase
Translation examples
noun
Какой же вы хитрец, Контрол.
You are a wily old fox, Control.
Г-н Жирар, вы большой хитрец.
Mr Girard, you're a sly old fox.
Ты действительно хочешь, чтобы этот хитрец возглавил нашу фирму?
Are you really thinking of putting the fox in charge?
О, старый тибетский хитрец!
Oh, the cunning old Tibetan fox!
— Вы дьявольский хитрец, — с восхищением отозвался мистер Манталини,самая лукавая, самая подозрительная, несравненная старая лиса… о, черт побери!.. вы притворяетесь, будто не знаете, что причиной была маленькая племянница с блестящими глазками — нежнейшая, грациознейшая, прелестнейшая…
'You are the demdest, knowing hand,' replied Mr Mantalini, in an admiring tone, 'the cunningest, rummest, superlativest old fox--oh dem!--to pretend now not to know that it was the little bright-eyed niece--the softest, sweetest, prettiest--'
Ингвар заранее положил в ванной детское мыло и три запасных комплекта детского белья. «Разговор предполагался долгий, – подумала она. – А вот пижамы нет – на ночь оставаться ты не собирался». – Твой дедушка – хитрец, – улыбнулась она, поднимая мальчика к раковине.
Adam had left a bag with nonperfumed soap, three diapers, and a pacifier in the bathroom. You assumed that the boy would sleep here, she thought. Taking pajamas might have been a bit obvious. But three diapers? “Grandpa is an old fox,”
— Я хочу, чтобы ты присматривал за этим хитрецом, а также прислушивался к тому, что с ним происходит… или использовал что-то другое, не менее действенное, для слежки за ним. — Лис показал на Ленджиела: — Если он попытается сбежать или чем-то нам навредить при помощи магии, останови его. Если не сумеешь, зови стражу.
"I want you to keep an eye and an ear and whatever other senses you happen to need on this fellow here." The Fox pointed at Lengyel. If he tries to make a nuisance of himself with magic, stop him. If you can't stop him, shout for the guards.
– Выходит, ты затеял эту поездку, рассчитывая подстрелить сразу двух зайцев? Перлмуттер с хитрецой прищурился: – Ты угадал. Я очень надеюсь, что уважаемая миссис Мендер-Хастед, увидев твой череп, поддастся наконец на мои уговоры и уступит мне свой. Вместе с семейным архивом.
“Then you have an ulterior motive for this trip.” Perlmutter smiled like a fox. “I'm hoping that when Mrs. Mender-Husted sees your skull, she might relent and sell me hers along with the family archival collection.”
noun
Я как раз включил телевизор и смотрел матч между «Гигантами» и «Хитрецами», когда зазвонил телефон, счет был два-один, шла четвертая подача, бил Вилли Мейз.
I had turned on the television and got the ball game, Giants and Dodgers, and Willie Mays was at bat in the fourth inning with a count of two and one, when the phone rang.
— Мать все глаза выплакала, а отец так и раздулся от гордости за сына: не хитрец, всячески уклоняющийся от призыва, не студент — любитель марихуаны, а настоящий американец.
“My mother cried buckets, but my father was bust-button proud. His son wasn’t a draft dodger or a pot-headed college student, but a real American.
В 4.38 пополудни около Елк-Гроув я успел купить газету и, когда поезд тронулся, десять минут потратил на действительно важные новости, знаете, в разделе спортивных известий об играх юниоров, о преимуществе Носков перед Бруклинскими Хитрецами.
I caught the 4:38 out of Elk Grove, grabbed a paper as the train began to move off, and spent ten minutes on the really important news stories-you know, the ones in the sports section, about the Cubs and the Sox and how far ahead the Brooklyn Dodgers were in the standings.
noun
Но хитрец подчиняется только Гаю Клавдию Главру.
Yet the villain moves only upon command of Gaius Claudius Glaber.
Вот появляется пьяный и на ногах не стоит… Чем прогневала я господа бога, гнусный и безобразный хитрец, отвечай? Но генералу было не до того.
And now he has come, he is drunk! He can scarcely stand. How, oh how, have I offended the Almighty, that He should bring this curse upon me! Answer, you worthless villain, answer!" But this was too much for the general.
— Ох, Дик, ну и хитрец же ты!
  'Oh, Dick, you villain!'
Этого человека смертельно испугался Хуртинский, хитрец и разбойник, каких п-поискать.
Khurtinsky, a sly, cunning villain whose like would be hard to find anywhere, was mortally afraid of this man.
— И Одиссею тоже пришлось расплачиваться за то, что он был всегда прав, — ответил Соклей, чуть подумав. — Он стал героем в «Илиаде» и «Одиссее», но драматурги считают его хитрецом, слишком умным, умнее, чем это нужно для собственного блага.
“And he paid the price for always being right, too,” Sostratos said after a little thought of his own. “He's a hero in the Iliad and the Odyssey, but the playwrights make him out to be a villain, too clever for his own good.
phrase
Сэм, ах ты хитрец!
Sam, you sly dog.
Ах ты хитрец, Миллс
You are such a sly dog, Mills.
- А ты хитрец! - Нет, почему же?
- You're a sly dog, aren't you!
Ян, хитрец, пришел все-таки.
Jan, you sly dog, you came after all.
Нет, но похоже, у моего брата есть какие-то свои фокусы, хитрец!
No, but apparently my big brother's got some tricks of his own, the sly dog!
noun
Старый хитрец.
You old slyboots.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test