Translation for "хевиа" to english
Хевиа
Similar context phrases
Translation examples
Хëнде хеви индастриз
Kyungju City Hyundai Heavy Industries
VIII. "СУМИТОМО ХЕВИ ИНДАСТРИЗ, ЛТД."
SUMITOMo HEAVY INDUSTRIES, LTD.
f) "Сумитомо Хеви Индастриз Лтд.": 0;
(f) Sumitomo Heavy Industries Ltd.: Nil
"Мицубиси хеви индустриз"/Японское агентство аэрокосмических исследований (ДЖАКСА)
9. Launching organization: Mitsubishi Heavy Industries/Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA)
f) "Сумитомо Хеви Индастриз, Лтд." - корпорации, учрежденной по законам Японии, которая испрашивает компенсацию в размере 837 429 долл. США;
(f) Sumitomo Heavy Industries, Ltd., a corporation organised according to the laws of Japan, which seeks compensation in the amount of USD 837,429;
:: <<Дэу хеви индустриз Америка корп.>>, штаб-квартира которой находится в Сувани, Джорджия, США, -- 55 000 долл. США в связи с экспортом товаров на Кубу в 1999 году.
:: Daewoo Heavy Industries America Corp., based in Suwanee, Georgia, United States of America -- $55,000 for exporting goods intended for Cuba in 1999.
Дело 78: ТЗА 7(2) - "Эстел-Пейниджер джойнт венчер" против "Аргос энджиниринг энд хеви индастриз Ко. лтд." (18 августа 1994 года)
Case 78: MAL 7(2) - Astel-Peiniger Joint Venture v. Argos Engineering & Heavy Industries Co. Ltd. (18 August 1994)
Участники также посетили автомобилестроительный завод "Хëнде", производительностью 1,3 млн. автомобилей в год и судостроительную верфь в Улсане компании "Хенде хеви индастриз" мощностью 3 млн. брутто-тонн.
units of vehicle per year and Ulsan shipyard of Hyundai Heavy Industries with shipbuilding capacity of 3 million gross tonnes were also visited.
Вклад в проведение cимпозиума также внесли Международная академия астронавтики (МАА), компания "Мицубиси хеви индастриз лтд.", компания "Сантори холдингз лимитед" и Ассоциация исследования технологий космических систем следующего поколения.
The Symposium also benefited from contributions made by the International Academy of Astronautics (IAA), Mitsubishi Heavy Industries Ltd., Suntory Holdings Limited and the Next Generation Space System Technology Research Association.
Дело 78: ТЗА 7(2) - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Эстел-Пейниджер джойнт венчер" против "Аргос энджиниринг энд хеви индастриз Ко. лтд." (18 августа 1994 года)
Case 78: MAL 7(2) - Hong Kong: High Court of Hong Kong; Astel-Peiniger Joint Venture v. Argos Engineering & Heavy Industries Co. Ltd. (18 August 1994)
Это хеви-метал.
This is heavy metal.
Покажите мне хеви-метал.
Give me some heavy metal.
Да, христиан-хеви-метал восьмидесятых.
Yeah, '80s Christian heavy metal.
Этот хеви-метал просто фантастика.
The heavy metal piece, that's fantastic there.
атем они обвин€ют хеви метал, знаете ли!
Then they blame it on Heavy Metal, you know!
Быть вынужденным слушать хеви метал... когда я читаю...
Having to listen to heavy metal... when I'm reading...
Ты в этой хеви-метал, дьяволо-поклоняющейся фигне?
Are you into the whole heavy-metal, devil-worshiping stuff?
И у нас появилась хеви-метал кантри группа, после этого.
We also have the heavy metal country western band after that.
Я ночной страж, борец с преступностью, рэп-машина в стиле хеви-метал.
I'm a night-stalking, crime-fighting vigilante, and a heavy metal rapping machine.
Уверен, тут есть даже значки групп хеви-металла, нарисованные на полях.
I swear it might as well have heavy-metal band logos sketched in the margins.
Немного хеви-металлом отдаёт, правда.
Bit too heavy metal though.
Рок семидесятых, альтернативная музыка, фьюжн, рейв, хеви-метал.
Seventies rock, alternative, raker rock, turn fusion, heavy metal.
Маленький эстрадный оркестр играл в зале «Абба» польку в стиле хеви-метал.
A combo in the Abba Show Lounge was playing heavy-metal polka.
Я пытался позвать кого-нибудь, чтобы аттракцион остановили, но меня никто не слышал из-за барабанящего хеви-метала.
I tried to get someone to stop the ride, but nobody could hear me over the pounding heavy metal music.183It was the most nauseous I've ever felt in my life.
Хикок любил виски, похабные шутки, музыку «хеви-метал» и доступных женщин – кроме воскресенья, потому что по воскресеньям он всегда ходил в церковь.
Hickok liked dirty jokes, heavy metal music, and reckless women, except on Sundays, when he was always in church.
И, вероятно, к лучшему, поскольку место вокруг прудика представляло собой клоаку тяжелого металла, и я не хеви-метал имею в виду.
That was probably just as well because the area around the pond was a heavy-metal sewer, and I ain't talking about rock and roll.
Это также было место расположения старейших орбитальных верфей Флота Республики, а оборона системы была почти столь же мощна, как и оборона самого Хевена.
It was also the site of the oldest of the Republican Navy's satellite shipyards, and its defenses were almost as heavy as those of the Haven System itself.
Видишь ли, городское управление всегда косо смотрит на несчастные случаи во время концертов на стадионах, особенно групп хеви-метал, и… – А чей концерт был сегодня? – перебила его Сид. – «Металлики», – ответил Дар.
See, the city ordinances kept cracking down on rock concerts at their usual stadiums and venues—especially the heavy-metal ones—and—” “Who’s headlining tonight?” she interrupted. “Metallica,” said Dar.
Коммодор Дезире Кармуш, командующий 117-й эскадры тяжёлых крейсеров и старший офицер Флота Республики Хевен в системе Фордайс, посмотрела на своего начальника штаба и покачала головой.
Commodore Desiree Carmouche, CO of the 117th Heavy Cruiser Squadron and the Republic of Haven Navy's senior officer in the Fordyce System, looked at her chief of staff and shook her head.
Приняв душ, я всегда оставляю дверь открытой, потому что в ванной одно маленькое окошко, прямо-таки амбразура, а вентилятор шумит, как барабан под ударами рок-музыканта, играющего хеви-метал, но влажный воздух практически не выгоняет.
After a shower, I always leave it open because the bathroom has a single small window, hardly more than a porthole, and an exhaust fan that makes all the noise of - but stirs less air than - a drum set ham­mered by a heavy-metal musician.
88. Г−н ЛЕЧУГА ХЕВИА поддерживает предложение г−на Валенсии Родригеса.
88. Mr. LECHUGA HEVIA supported Mr. Valencia Rodriguez's proposal.
38. Г-н ЛЕЧУГА ХЕВИА обращает внимание на статистические данные, свидетельствующие о том, что общины коренного и афро-колумбийского населения подвергаются дискриминации.
38. Mr. LECHUGA HEVIA drew attention to a number of statistics indicating that the indigenous and Afro-Colombian communities were subject to discrimination.
г-н Махмуд Абул-Наср (Египет)*, г-н Хамзат Ахмаду (Нигерия)*, г-н Майкл Паркер Бэнтон (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии)*, г-н Теодор ван Бовен (Нидерланды)**, г-н Эндрю Чиговера (Зимбабве)*, г-н Ион Дьякону (Румыния)**, г-н Эдуардо Ферреро Коста (Перу)**, г-н Иван Гарвалов (Болгария)**, г-н Режи де Гутт (Франция)*, г-н Карлос Лечуга Хевиа (Куба)*, г-н Юрий А. Решетов (Российская Федерация)**, г-жа Шанти Садык Али (Индия)**, г-н Ага Шахи (Пакистан)*, г-н Майкл Э. Шерифис (Кипр)*, г-н Луис Валенсия Родригес (Эквадор)**, г-н Рюдигер Вольфрум (Германия)*, г-н Марио Хорхе Юцис (Аргентина)** и г-жа Дэци Ю Дэци (Китай)**.
Mr. Mamoud Aboul-Nasr (Egypt),* Mr. Hamzat Ahmadu (Nigeria),* Mr. Michael Parker Banton (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland),* Mr. Theodoor van Boven (Netherlands),** Mr. Andrew Chigovera (Zimbabwe),* Mr. Ion Diaconu (Romania),** Mr. Eduardo Ferrero Costa (Peru),** Mr. Ivan Garvalov (Bulgaria),** Mr. Régis de Gouttes (France),* Mr. Carlos Lechuga Hevia (Cuba),* Mr. Yuri A. Rechetov (Russian Federation),** Mrs. Shanti Sadiq Ali (India),** Mr. Agha Shahi (Pakistan),* Mr. Michael E. Sherifis (Cyprus),* Mr. Luis Valencia Rodríguez (Ecuador),** Mr. Rüdiger Wolfrum (Germany),* Mr. Mario Jorge Yutzis (Argentina)** and Mrs. Zou Deci (China).**
г-н Махмуд Абул-Наср (Египет)**, г-н Хамзат Ахмаду (Нигерия)**, г-н Майкл Паркер Бэнтон (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии)**, г-н Теодор ван Бовен (Нидерланды)*, г-н Эндрю Чиговера (Зимбабве)**, г-н Ион Дьякону (Румыния)*, г-н Эдуардо Ферреро Коста (Перу)*, г-н Иван Гарвалов (Болгария)*, г-н Режи де Гутт (Франция)**, г-н Карлос Лечуга Хевиа (Куба)**, г-н Юрий А. Решетов (Российская Федерация)*, г-жа Шанти Садык Али (Индия)*, г-н Ага Шахи (Пакистан)**, г-н Майкл Э. Шерифис (Кипр)**, г-н Шухуа Сун (Китай)*, г-н Луис Валенсия Родригес (Эквадор)*, г-н Рюдигер Вольфрум (Германия)**, г-н Марио Хорхе Юцис (Аргентина)*.
Mr. Mahmoud Aboul-Nasr (Egypt),** Mr. Hamzat Ahmadu (Nigeria),** Mr. Michael Parker Banton (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland),** Mr. Theodoor van Boven (Netherlands),* Mr. Andrew Chigovera (Zimbabwe),** Mr. Ion Diaconu (Romania),* Mr. Eduardo Ferrero Costa (Peru),* Mr. Ivan Garvalov (Bulgaria),* Mr. Régis de Gouttes (France),** Mr. Carlos Lechuga Hevia (Cuba),** Mr. Yuri A. Rechetov (Russian Federation),* Mrs. Shanti Sadiq Ali (India),* Mr. Agha Shahi (Pakistan),** Mr. Michael E. Sherifis (Cyprus),** Mr. Shuhua Song (China),* Mr. Luis Valencia Rodriguez (Ecuador),* Mr. Rüdiger Wolfrum (Germany),** Mr. Mario Jorge Yutzis (Argentina).*
г-н Махмуд Абул-Наср (Египет)*, г-н Хамзат Ахмаду (Нигерия)*, г-н Майкл Паркер Бэнтон (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии)*, г-н Теодор ван Бовен (Нидерланды)**, г-н Эндрю Чиговера (Зимбабве)*, г-н Ион Дьякону (Румыния)**, г-н Эдуардо Ферреро Коста (Перу)**, г-н Иван Гарвалов (Болгария)**, г-н Режи де Гутт (Франция)*, г-н Карлос Лечуга Хевиа (Куба)*, г-н Юрий А. Решетов (Российская Федерация)**, г-жа Шанти Садык Али (Индия)**, г-н Ага Шахи (Пакистан)*, г-н Майкл Э. Шерифис (Кипр)*, г-н Луис Валенсия Родригес (Эквадор)**, г-н Рюдигер Вольфрум (Германия)*, г-н Марио Хорхе Юцис (Аргентина)** и г-жа Дэци Ю (Китай)**.
Mr. Mahmoud Aboul-Nasr (Egypt),* Mr. Hamzat Ahmadu (Nigeria),* Mr. Michael Parker Banton (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland),* Mr. Theodoor van Boven (Netherlands),** Mr. Andrew Chigovera (Zimbabwe),* Mr. Ion Diaconu (Romania),** Mr. Eduardo Ferrero Costa (Peru,)** Mr. Ivan Garvalov (Bulgaria),** Mr. Régis de Gouttes (France),* Mr. Carlos Lechuga Hevia (Cuba),* Mr. Yuri A. Rechetov (Russian Federation),** Mrs. Shanti Sadiq Ali (India),** Mr. Agha Shahi (Pakistan),* Mr. Michael E. Sherifis (Cyprus),* Mr. Luis Valencia Rodriguez (Ecuador),** Mr. Rüdiger Wolfrum (Germany),* Mr. Mario Jorge Yutzis (Argentina)** and Mrs. Deci Zou (China).**
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test