Translation for "хайвел" to english
Хайвел
Similar context phrases
Translation examples
Это Хайвел Мэйбери?
Is this Hywel Maybury?
Вы помните Хайвела Мэйбери?
Do you remember Hywel Maybury?
Почему ты там прятался, Хайвел?
Why were you hiding there, Hywel?
Ты убил Хелену Дженкинс, Хайвел?
Did you kill Helen Jenkins, Hywel?
В семье Хайвела тоже не лучшее положение.
Hywel's lot, well, they weren't much better off.
Квартира Хайвела Мэйбери находится на первом этаже.
Hywel Maybury's flat is on the first floor.
Не считая Хайвела Мэйбери, скольких вы нашли?
Apart from Hywel Maybury, how many have you traced?
Оба по 500 фунтов и оба на имя Хайвела Мэйбери.
Both of Ł500 and both to a Hywel Maybury.
Мы любили Хайвела, если помнишь, обнимали его как родного!
We loved Hywel, if you remember, we embraced him as one of our own!
Хайвел такой тихий, что трудно сказать, здесь он или нет.
Hywel is that quiet, it's hard to tell if he's in or not.
Высокий человек за ним — Дэффид ап Хайвел, мастер лучник.
A little behind them, the tall man is Dafydd ap Hywel, a Master archer.
Дэффид ап Хайвел сидел в сторонке, рядом с Брайеном.
Dafydd ap Hywel was a little ways down the bench from Brian.
Вы помните Дэффида ап Хайвела, который сражался вместе с нами…
You remember Dafydd ap Hywel, who fought with us -
Что же касается Дэффида ап Хайвела, не мне запрещать или разрешать ему сражаться.
As for Dafydd ap Hywel, it would be presumptuous of me to say him yea or nay.
король Хайвел Добрый, в десятом веке даровавший Уэльсу законы;
King Hywel the Good, who brought the law to Wales in the tenth century;
Почти в тот же момент послышался голос Ардака. — Дэффид ап Хайвел! — выкрикнул он.
“Dafydd ap Hywel!” called Ardac’s voice in almost the same moment from the front of the formation.
— У нас есть более веские причины помнить Дэффида ап Хайвела, — перебил Ардак. — Но продолжай.
“We remember Dafydd ap Hywel for more reasons than that,” said Ardac. “But continue.”
— Лучше и быть не может, — заметил Дэффид ап Хайвел. — Но скоро будет хуже — как только сядет солнце.
“Better, it may hardly be,” commented Dafydd ap Hywel, “but not well will it shortly be, as the sun goes down and the land cools for the night.
— Дэффид, сэр Брайен, — перебил его лучник, — Дэффид ап Хайвел, с которым ты хорошо знаком.
“ ‘Dafydd,’ Sir Brian,” interrupted the bowman. “Dafydd ap Hywel, with whom you’re well acquainted.”
— Я Дэффид ап Хайвел, мастер лучник из Уэльса, — ответил Дэффид. — И меня нетрудно найти.
“I am Dafydd ap Hywel, a master bowman of Wales,” said Dafydd, “and I am never hard to find.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test