Translation for "фэйри" to english
Фэйри
Similar context phrases
Translation examples
Фэйри очень фотогеничны
Fairies are so photogenic.
Кто такой Джек Фэйри?
Who's Jack Fairy?
Фэйри, Лайфбой, любое пойдет.
Fairy, Lifebuoy, anything will do.
Это принадлежало воину Фэйри
This belonged to a Fairy Warrior.
Все фэйри такие ревнивые?
Are all fairies this freakin' jealous?
Такие как похороны Королевы Фэйри
Like the funeral of a Fairy Queen.
Но сколько он себя помнит, Джек Фэйри был другого мнения.
But as long as he could remember, Jack Fairy knew better.
Я не ожидал армии Фэйри или того, что там будет суккуб
I didn't anticipate the Fairy Warrior or the Succubus being there.
Видишь ли, Джек Фэйри тоже пришел в Лондон в свингующие шестидисятые.
See, Jack Fairy had also come to London in the swinging sixties.
"... от Курта Уайльда и "Пылающих Тварей" до Джека Фэйри и Полли Смолл"
...from Curt Wild and The Flaming Creatures to Jack Fairy and Polly Small.
священных фэйри и бессмертных эльфов». О ЧКБО см.
The holy fairies and immortal elves.' For 'the T.C.B.S.' see no.
Но проблема в том, что фэйри сводят с ума вампиров, как валериана кошек.
But the pertinent issue was that fairies are really intoxicating to vampires, like catnip to cats.
Ее книга «Фэйри в традиции и литературе» — серьезный академический труд, производящий при этом такое впечатление, будто автор лично знакома с теми, о ком пишет. А ее «Словарь фэйри» — последнее и решающее слово в этой области.
Her book on The Fairies in Tradition and Literature has the air of personal acquaintance as well as deep scholarship, and her Dictionary of Fairies is the last word on the subject.
Добавил штрих-другой к моему дурацкому языку фэйри — к вящей пользе последнего[9].
I have done some touches to my nonsense fairy language – to its improvement.
Но я так полагаю, что квенди этих преданий, по сути, имеют мало общего с европейскими эльфами и фэйри;
But I suppose that the Quendi are in fact in these histories very little akin to the Elves and Fairies of Europe;
Я дожидался в идеальной темноте хозяйку всех злобных фэйре из всех мрачных сказок, которые люди шепотом рассказывают друг другу по ночам.
I waited, in perfect darkness, for the mistress of every wicked fairy in every dark tale humanity had ever whispered in the night to put in an appearance.
Самым близким к этому из моего опыта была испытанная мною сила одного Даоин Сидхе - фэйре из высшего круга. - Ах ты скверный мальчишка! - сказала Райна.
The closest thing I'd ever felt was the power of a Daoine Sidhe, a fairie of the highest court. "You naughty boy," Raina said.
Это известная история о фэйри, но он не назван здесь по имени.
That's a common story about a faerie, but he is unnamed.
— Фэйре, — пробормотал я. — Ну почему обязательно фэйре?
Faeries,” I muttered. “Why did it have to be faeries?”
Говорил с Королевой Фэйре.
Talking to a Faerie Queen.
— Если хочешь узнать что-нибудь о фэйре, — объяснил я, — лучше всего спросить об этом у фэйре.
"When you want to know about faeries," I said, "it's best to ask a faerie.
- А что, разве фэйри любят пиццу?
Faeries like pizza?”
Эти твари принадлежали к фэйре.
These things were faeries.
Королевы Фэйри, ставшие идеалистичными и попытавшиеся нарушить природный порядок Дворов Фэйри.
Faerie Queens getting idealistic and trying to overthrow the natural order of the Faerie Courts.
— Но вы сказали, что это фэйре.
“But you said they were faeries.”
Фэйре вообще такие, — сказал я.
"Faeries are like that," I said.
Я видел перед собой Королеву Фэйре.
I was looking at a Faerie Queen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test