Translation for "форсирует" to english
Форсирует
verb
Translation examples
verb
В своем третьем оценочном докладе МГЭИК определила тропосферный озон в качестве парникового газа, обладающего значительным форсирующим излучающим потенциалом, и определила его место как третьего по значению после СО2 и метана.
In its third assessment report, IPCC had identified tropospheric ozone as a greenhouse gas with significant radiative forcing potential and stated that it should be ranked third in importance after CO2 and methane.
И уж никак нельзя игнорировать тот факт, что американские сторонники жесткого курса и консервативные круги всячески форсируют развертывание в Южной Корее ракет "Пэтриот" в русле своих попыток обойти КНДР в военном отношении.
"What we cannot overlook is the fact that the United States hardline and conservative forces are pressing ahead on a full scale with the deployment of the 'Patriot' missiles in South Korea, as part of their attempts to overpower the DPRK militarily.
27. Г-н Сермонета (Израиль) выражает разочарование делегации своей страны по поводу того, что предложившие текст столь политизированного характера форсируют его принятие, поскольку именно политизация вопросов на переговорах не позволила достичь консенсуса.
27. Mr. Sermoneta (Israel) said that his delegation was disappointed that such a politicized text was being forced forward by its initiators since throughout negotiations it had been politicization that had held back consensus.
Не форсируй события.
Don't force it.
Я ничего не форсирую.
I'm not forcing anything.
Камурати! Камурати, не форсируй!
Camurati, Camurati, don't force yourself!
Я имею в виду, он форсирует события.
I mean, he's forcing my hand.
Будем надеяться, что твои братья и сёстры не форсируют события.
Let's just hope your brothers and sisters don't force my hand.
Вот, доктор, что происходит, когда исследователь вместо того, чтобы идти параллельно и ощупью с природой, форсирует вопрос и приоткрывает завесу.
This, Doctor, is what happens when a researcher, instead of keeping in step with nature, ...tries to force the pace and lift the veil.
Она почти ждала, что Бог форсирует события.
Shealmost expected God to force her hand.
Интересно, почему они форсируют высадку? Вот здесь.
Makes you wonder why they’re forcing it with landings. Here.
— Если я сейчас форсирую у Грегори превращение, он скорее всего погибнет, — сказала доктор Лилиан.
"If I try to force Gregory into animal form now, it'll probably kill him," Dr. Lillian said.
— Я попытаюсь действовать, как действовал бы партнер Илайдж, и форсирую темп, — серьезно сказал Дэниел.
Daneel said gravely, “I will try to do as Partner Elijah would have done and force the pace.”
Ставка рассчитывала, что уничтожение этого склада форсирует заключение почетного мира – или серию легких побед для армий Короны.
Lands Command figured that destroying the depot would force a favorable armistice, or a string of easy victories for the Crown's armies.
Мой совет — не форсируй события. Не нужно напрягаться. Пусть все идет своим чередом. Ты ведь знаешь — бесполезно пытаться силой заставить себя что-либо понять.
The best tip I can give you is not to push. Relax and let what happens, happen. You can't force yourself to learn, you know.
Вот, доктор, что получается, когда исследователь вместо того, чтобы идти параллельно и ощупью с природой, форсирует вопрос и приподнимает завесу: на, получай Шарикова и ешь его с кашей.
There you see, Doctor, what happens when a scholar, instead of advancing parallel to and feeling his way in step with nature, decides to force a question and raise the curtain: out pops a Sharikov and there you are, like him or lump him.
Другим свидетельством является то, что когда цены на сельскохозяйственную продукцию становятся выше паритета или это форсируется правительственной политикой, со стороны фермерского блока в Конгрессе никогда не раздаются требования снизить такие цены до уровня паритета или вернуть государству из выданных ранее субсидий сумму в размере превышения.
Another evidence is that when agricultural prices go above parity, or are forced there by government policies, there is no demand on the part of the farm bloc in Congress that such prices be brought down to parity, or that the subsidy be to that extent repaid.
verb
Армия форсирует Дунай.
The army crosses the Danube.
Если враг успешно форсирует реку, нужно будет их уничтожить.
If the enemies have a safe crossing, We're going to have to destroy it.
Если наши войска форсируют реку, то доберутся до места дня за два.
If you make them cross the river it will take two days to get there.
– Допустим, – вдруг сказала Мэва из Лирии, – Яругу они не форсируют.
'Let us say,' Meve of Lyria said suddenly, 'that they do not cross the Yaruga.
— Солдаты форсируют озеро на лодках! — крикнул Ота. — Мы окружены!
“Troops are crossing the lake in boats!” Ota shouted. “We’re under siege!”
Если путь будет свободен, конница форсирует реку первой, построится на другом берегу и, когда к ней присоединится пехота, двинется вперед.
If the coast is clear the cavalry will cross the river first, line up on the opposite bank and when the infantry has also crossed, they will all set off.
И Инсол форсирует оба брода, так что его колонны раковой клешней стиснут ваше войско с двух сторон.
And Insol will cross at both fords, so that he can bring his troops marching around like the pincers of a crab's claw, with your troops between them as they shut."
Если он отойдет и займет оборонительную линию у границ Итаскии, то одна из двух армий пройдет стороной и форсирует Серебряную Ленту.
If he withdrew and took up a defensive position along the approaches to Itaskia, one or the other army would bypass and cross the Silverbind.
Возбужденный видом войска, форсирующего реку, Гектор взял египетскую папирусную лодку, чтобы полюбоваться великолепным зрелищем с середины реки.
The younger man was much taken with the sight of the army crossing the Nile and had climbed aboard an Egyptian papyrus boat to enjoy the spectacle from the middle of the river.
На стенах ее висели карты города и штата, аэроснимок Чикото и две гравюры: одна изображала Вашингтона, форсирующего Делавэр, другая – Линкольна в молодости.
Its walls were cov­ered with maps of the city and county, an aerial photograph of Chicote, an engraving of Washington crossing the Dela­ware and another of Lincoln in his youth.
— Как только стемнеет, — начал царь, — штурмовой отряд из легкой пехоты и вспомогательных войск форсирует реку и подойдет как можно ближе к персидскому лагерю, чтобы вести за ним наблюдение.
‘As soon as darkness falls,’ began the King, ‘an assault group of light infantry and auxiliaries will cross the river and move as close as possible to the Persian camp to keep them under observation.
Дорога была забита беженцами — гражданскими и военными — которые торопились попасть на южный берег, хотя Шарп считал, что французы форсируют реку завтра или послезавтра, поэтому найти там спасение было весьма проблематично.
The road was crowded with refugees, both civilian and military, all fleeing for the safety of the river’s southern bank, though Sharpe guessed the French would also be crossing the river within a day or two so the safety was probably illusory.
— Большинство транспорта мы пропускаем по объездному Двадцать третьему шоссе, — сказал капитан, доставая планшет с картой. — Если он форсирует Такэсиджи к востоку от Двадцать третьего, затем повернет… прямо на город, он сможет направиться к Сто седьмому.
“We’re running most of the traffic through on the bypass 23,” the captain said, pulling out a map-board. “If he crosses the Tuckasegee east of 23, then turn… well on the town, he can head up 107.
verb
Чоп, форсируй гипердвигатель челнока.
Chop, overload the hyperdrive on the shuttle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test