Translation for "фонтейн" to english
Фонтейн
Translation examples
- Сэра Найджела Фонтейна вам недостаточно?
Isn't Sir Nigel Fountain good enough for you?
Почему бы не воспользоваться услугами сэра Найджела Фонтейна?
Well, shouldn't that be SIR Nigel Fountain?
Брюнетка, карие глаза, жила на Фонтейн-авеню 2800.
Black hair, brown eyes, gives her address as 2800 fountain.
Я собираюсь передать документы по этому делу Найджелу Фонтейну.
I'm thinking of sending the brief to Nigel Fountain.
Итак, его засекли в кофейне на Фонтейн Гров.
So they spotted him in a coffee shop in Fountain Grove.
Узнай, сможет ли Найджел Фонтейн уделить мне 10 минут.
See if you can get me ten minutes with Nigel Fountain.
Всем свободным машинам, женщина доложила о краже со взломом на пересечении Фонтейн и Бичвуд.
Any available unit, see the woman, 459 report at Fountain and Beachwood.
Мы пошли выпить и закончили в ее квартире. Дрянной двушке за Фонтейном.
We went out for a drink and ended up back at her apartment, this shitty little two-room place off Fountain.
Из-за поворота с бульвара Фонтейн вырулил фургон и, быстро набирая скорость, помчался вдоль Мальборо-авеню.
The van screeched around the corner from Fountain Boulevard and began accelerating madly down Marlboro Avenue.
От пересечения Мальборо-авеню с бульваром Фонтейн до места наезда фургона на мистера Кодайка – сто шестьдесят девять футов.
It’s one hundred and sixty-nine feet from the Fountain Boulevard intersection to the point of impact with Mr. Kodiak.”
Точка зрения снова сместилась – как будто наблюдатель смотрел на улицу, находясь за рулем фургона, который поворачивал с бульвара Фонтейн на запад, на Мальборо-авеню.
The viewpoint swooped down again as if the viewer were looking from a van turning west onto Marlboro Avenue from Fountain Boulevard.
“Теперь предположим, что я директор банка, а вы приходите ко мне и говорите: “Доброе утро, мистер Фонтейн, мне нужна ссуда в Десять Тысяч Фунтов”.
‘Now supposing I were a Bank Manager, and you came to me and said “Ah, good morning, Mr. Fountain, I want to raise Ten Thousand Pounds”.
Внезапно вся сцена предстала под другим углом зрения – на экране появился вид на место происшествия сверху. Из-за поворота с бульвара Фонтейн выкатил фургон, он ехал довольно быстро и все время набирал скорость.
Suddenly the viewpoint switched to an aerial shot. The van accelerated around the corner from Fountain Boulevard and continued to accelerate.
Сначала деньги, которыми Ормсби снабжал тестя, можно было считать авансом, потом они почти начали превращаться в выплаты иждивенцам Джеймса Фонтейна, и тут, как раз вовремя, страну охватило увлечение кроссвордами.
For a little while the allowance made by Ormsby to his father-in-law was regarded between them as a retaining fee, and it was almost developing into a pension to James Fountain’s dependants when, just in time, the Cross-Word fever took possession of the country.
С появлением таких заведений, как “Синема де люкс” и “Пале де данс”, число людей, желавших заниматься самообразованием, сильно уменьшилось, во всяком случае, настолько, что не приносило дивидендов, и Джеймс Фонтейн приказал долго жить.
With the coming of the Cinema de Luxe and the Palais de Danse, the number of people who were willing to elevate themselves at home was insufficient to pay a dividend, and James Fountain, B.A., died in his hood;
На мониторе фургон снова появился из-за поворота с бульвара Фонтейн, притормозил перед телом, лежащим навзничь на дороге, а потом переехал человека и начал сдавать назад, проволочив за собой тело почти до середины того расстояния, которое тело пролетело после первого столкновения с машиной.
In the animation, the van comes around the corner from Fountain Boulevard again, slows as it approaches the supine figure in the highway, then drives over it and backs up, dragging the body almost half the distance it had been thrown from the initial impact.
На последнем снимке был виден длинный и непрерывный тормозной след, уходящий к востоку, в сторону бульвара Фонтейн, до которого от места происшествия было примерно 165 футов. На всех снимках автофургон находился восточнее места происшествия. Его тормозной след тянулся вперед еще по меньшей мере на тридцать футов.
Another photograph showed continuous, nonstriated skid marks running back almost to the turn from Fountain Boulevard some 165 feet east of the impact site. In all of the photos, the van was backed east of the point of impact, its own skid marks running at least thirty feet in front of it.
В тот вечер я вдруг обнаружил парк в Де Лонг-при. Блуждал по улицам в ближайших окрестностях, по Фонтейн, Ливингстон и Качанга-стрит. Улицы были темны и пустынны, я смотрел на дома и говорил себе, что когда-то в них жили Свенсон, Пикфорд, Чаплин, Арбакль и все остальные, тогда съемка фильмов была еще удовольствием, а не бизнесом; шагал куда глаза глядят и думал о тех золотых временах и о том, как жаль, что они никогда не вернутся, переживал это как личную утрату, от которой все еще испытываешь боль и которая вызывает ностальгию, как посещение могилы, где похоронены твои дед, и бабушка, и все родственники.
THAT NIGHT I DISCOVERED the park at De Longpre and Cherokee. I was walking around the streets in the neighborhood, Fountain and Livingston and Cahuenga, because they were dark and lonely, looking at all the small houses, telling myself that these were where Swanson and Pickford and Chaplin and Arbuckle and the others used to live in the good old days, when making movies was fun and not business, walking around thinking of those old days and what a shame it was they had to pass, feeling a personal loss that was still very warm and nostalgic, like a visit to a graveyard where your grandfather and grandmother and all your relatives are buried.
Эвен Фонтейн Ортис
Even Fontaine Ortiz
- Доктор Рэймонд Фонтейн.
Dr. Raymond Fontaine.
Очередная Джоан Фонтейн.
Regular Joan Fontaine.
Послушайте, мистер Фонтейн...
- Look, Mr Fontaine...
Фонтейн – её отец.
Fontaine is her father.
"Режиссер Биби Фонтейн".
Directed by Bebe Fontaine.
Миссис Джасмин Фонтейн.
Mickey: Mrs. Jasmine Fontaine. [Chuckles]
"Ля Фонтейн де Марс".
La Fontaine de Mars.
Я предпочитаю мисс Фонтейн.
I prefer Miss Fontaine.
Ага. Доктор Рэймонд Фонтейн.
Yeah, a Dr. Raymond Fontaine.
Райделл перевел взгляд с Фонтейна на человека, снова на Фонтейна.
Rydell looked from Fontaine to the man, back to Fontaine.
– Прямо на Фонтейна?
Right at Fontaine?
На этот раз Полу Фонтейну.
This was to Paul Fontaine.
– Это был не Фонтейн.
"It wasn't Fontaine.
– Нет, — ответил Фонтейн.
No, Fontaine said.
– Подготовьте Фонтейна.
  "Set up Fontaine.
– А потом он указал на Фонтейна.
Then he pointed at Fontaine.
– Вы передали его Фонтейну?
You gave it to Fontaine?
Так же, как и Пол Фонтейн.
So was Paul Fontaine.
– Не виновен, — сказал Фонтейн.
'I'm not, said Fontaine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test