Translation for "флотски" to english
Флотски
Translation examples
39. По сообщениям прессы 19/, в течение 1994-1995 годов с территории будут передислоцированы следующие военно-морские подразделения Соединенных Штатов: эскадрильи 1 и 5 флотской авиационной разведки, эскадрилья 50 МТО, флотское управление видовой информации, учебный отряд тихоокеанского флота группы подготовки для специализированных операций флотской авиации, инженерное подразделение военно-морской авиации, ремонтное подразделение тихоокеанской морской авиации; лаборатория калибровки ВМС и подразделение военно-морского океанографического командования.
39. Press reports 19/ indicate that the following United States Navy commands will be relocated from the Territory during 1994-1995: Fleet Air Reconnaissance Squadrons 1 and 5; Fleet Logistics Support Squadron 50; Fleet Imaging Office; Fleet Aviation Specialized Operations Training Group Pacific Fleet Detachment; Naval Aviation Engineering Services Unit; Naval Air Pacific Repair Activity; Navy Calibration Laboratory; and Naval Oceanography Command Detachment.
Флотских артиллерийских снарядов.
Naval artillery shells.
Жертва - флотский резервист.
Victim's a Naval reservist.
Найден мертвый флотский офицер.
Got a dead Naval officer.
Может, с какой-нибудь флотской маркировкой?
Perhaps one with naval markings on it?
Нужно обратиться к флотским офицерам в Фалмуте.
I must send to Falmouth, to the naval offices.
У нас остались таблетки от этого флотского врача?
Do we have any pills left from that naval doctor?
Разговаривал с командиром Вайли во Флотской исследовательской лаборатории, босс.
Talked to Wiley's C.O. at the Naval Research Lab, boss.
наша флотская артиллерия. Бьёт 12-ти дюймовыми с 14-ти миль.
Our guys. 12-inch Naval, 14 miles out.
Но зачем мистеру Дирингу изготавливать флотские артиллерийские снаряды?
But why on earth would Mr. Dearing be building naval artillery shells?
Простите за прямоту, но жить на флотское жалование, да еще и честь отдавать?
I'm sorry to be blunt, but a Naval salary? All that saluting. It's not my thing.
— Конечно, во флотских кругах.
In naval circles certainly.
Этот джентльмен ведь был из флотских, верно?
It was a naval gentleman, wasn't it?
– Флотских и полковых дам.
Ladies' Naval and Military.
Тот, другой писатель специализировался по флотским сагам.
The other writer specialized in naval sagas.
Космическим флотским сагам, а не морским.
Space naval sagas, not “wet” navy.
Я флотский офицер, а не долбанный дипломат!
I'm a naval officer, not a frigging diplomat!"
И вот здесь – флотские причалы осматривать совершенно бессмысленно.
And these, too, no point in searching naval shipyards.
Флотским атташе по имени Уолтер Кларк...
A naval attaché named Walter Clark...
Я так мало знаю о флотских делах..
I know so little about naval matters.
Она утверждает, что ее отец – отставной флотский офицер.
She says her father was a retired naval officer.
— Прошу объяснить мне, какое значение имеет слово «илот» на флотском жаргоне? — поинтересовался Стивен.
'Pray have helots a particular nautical signification, like dogs, mice, fishes and so on?' asked Stephen.
Несмотря на многие годы флотской службы и тысячи прочитанных книг, офицерский стюард Джон Бридженс по-прежнему очень слабо разбирался в некоторых вещах, связанных с морским делом. — Да, Джон, я думаю, эти десять.
For all his years at sea and all his thousands of volumes read, Subordinate Officers’ Steward John Bridgens still knew very little about some things nautical. “I think those ten, yes, John.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test