Translation for "фланели" to english
Фланели
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
И "красная фланель".
And "red flannel."
Фланель на обед?
Flannels for dinner?
- Оберни их фланелью!
- Wrap them in flannel!
Вроде мокрой фланели.
Like a wet flannel.
Такая же красная фланель.
Same red flannel.
Фланель, Мелленкамп, женщины.
The flannel, the Mellencamp... the ladies.
Фланель была для этого!
The flannel was for that, right!
Привезите мне серой фланели.
Bring me back some grey flannel.
Фланель и комбинезоны?
Is is like, you know, flannels and Dickies?
Это такая-же красная фланель.
It's the same red flannel.
Он вытащил стопку сорочек и стал метать их перед нами одну за другой; сорочки плотного шелка, льняного полотна, тончайшей фланели, развертываясь на лету, заваливали стол многоцветным хаосом.
He took out a pile of shirts and began throwing them, one by one before us, shirts of sheer linen and thick silk and fine flannel which lost their folds as they fell and covered the table in many-colored disarray.
Фланель была ничем не лучше жатки.
Flannel was almost as bad. It was .
А кто этот пижон во фланелях? — Ее дружок.
Who's the chap in the flannel bags?
— На тебе одежда из фланели в клетку.
You're wearing plaid flannel.
Меня закутывают в горячую фланель.
A hot flannel is wrapped about my neck and chest.
– Там вы найдете рулон фланели и ножницы.
You will find a roll of flannel in it, and some scissors.
Шайка торговцев фланелью левого толка.
Bunch of left-wing flannel merchants.
Анна шлепнула Сантен фланелью по заду:
Anna slapped her bottom with the flannel.
Лаура взяла фланель в горсть, помяла, стряхнула.
She crumpled the flannel, brushed at it.
Луис вытер лезвие о фланель и прдолжил.
Luis wiped the blade with a flannel, scraped again.
Англия белой фланели и праздного времяпрепровождения после полудня;
an England of white flannels and lazy afternoons;
noun
− Пошла резать фланель.
Gone fustian-cutting.
Возле кровати валялись подвязки из белой фланели и шелковые чулки.
Drawers of white fustian and stockings of silk were near the bed.
И ко всему он говорил, что он на тайном положении, и был одет во фланель, как рабочий.
And for all he said he'd got a confidential situation, he was dressed in fustian just like a working-man.'
Полуголые, чепец едва прикрывает волосы, порхают в своих легких платьях, а мы затянуты во фланель, словно в мешковину завернуты.
They go about half-naked with hardly a hood on their heads at all; they flit about in their light gowns, while we are strapped into fustian as if we were lumpy parcels.
Оно подвигалось с преувеличенной величавостью, волоча за собою хвост пыльной, изъеденной молью фланели – все прочее платье покрывали созвездия птичьего клея.
It moved with exaggerated grandeur, trailing a length of dusty, moth-eaten fustian, and over all else was spattered the constellations of ubiquitous bird-lime.
Даже не думайте об этом. Бесс, бедняжка, скопила немного денег под подушкой, чтобы одолжить мне на черный день, да и Мэри ходит резать фланель.
Dunno yo' think it. Bess, poor lass, had a little stock under her pillow, ready to slip into my hand, last moment, and Mary is fustian-cutting.
Гетры и красные мундиры, сменившие фланель и козьи шкуры, были им также не по вкусу. В распоряжение предводителей шуанов хозяева Кэтлегона предоставили надворные постройки и службы, рядовые стали биваком в просторном парке.
Nor did they show a proper pride in the gaiters and red coats that had replaced their fustians and goatskins. At the disposal of their chiefs Coëtlegon placed the outbuildings, whilst the men themselves were left to bivouac in the vast park.
Бесси покачивалась в своем кресле. По ее движениям Маргарет догадалась, что та сильно взволнована. Мэри, которая собиралась резать фланель, завязывала шляпку огромным нескладным узлом и громко рыдала, явно расстроенная ссорой отца и Баучера.
Bessy was rocking herself violently backwards and forwards, as was her wont (Margaret knew by this time) when she was agitated, Her sister Mary was tying on her bonnet (in great clumsy bows, as suited her great clumsy fingers), to go to her fustian-cutting, blubbering out loud the while, and evidently longing to be away from a scene that distressed her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test