Translation for "фландрен" to english
Фландрен
Translation examples
Бельгия (Фландрия)
Belgium (Flanders)
Правительство Фландрии (Бельгия)
Government of Flanders (Belgium)
Привет из Фландрии.
With love from Flanders.
Фландрии, Португалии, Испании
Through Flanders, Portugal and Spain
- Я настаиваю на Фландрии!
- I insist upon Flanders!
Нет, не во Фландрии.
No, not in Flanders.
Я был во Фландрии.
I was in Flanders.
В 1697 г. англичане запретили ввоз плетеных кружев, этого продукта мануфактур Фландрии.
In 1697 the English prohibited the importation of bonelace, the manufacture of Flanders.
Но все это значительное потребление обслуживается почти целиком Францией, Фландрией, Голландией и Германией.
But this great consumption is almost entirely supplied by France, Flanders, Holland, and Germany.
Тем не менее Фландрия по-прежнему остается одной из самых богатых и лучше всего возделываемых и наиболее населенных областей Европы.
But Flanders still continues to be one of the richest, best cultivated, and most populous provinces of Europe.
Большая часть яблок и даже лука, потреблявшихся в Великобритании, привозились в прошлом столетии из Фландрии.
The greater part of the apples and even of the onions consumed in Great Britain were in the last century imported from Flanders.
Гражданские войны во Фландрии и последовавшее за ними владычество испанцев заставили переместиться обширную торговлю Антверпена, Гента и Брюгге.
The civil wars of Flanders, and the Spanish government which succeeded them, chased away the great commerce of Antwerp, Ghent, and Bruges.
Таковы же, как кажется, были мануфактуры тонкого сукна, в прежнее время процветавшие во Фландрии и введенные в Англии в начале правления Елизаветы;
Such, too, seem to have been the manufactures of fine cloths that anciently flourished in Flanders, and which were introduced into England in the beginning of the reign of Elizabeth;
В 1700 г. запрещение ввоза кружев в Англию было отменено на том условии, что ввоз английских сукон во Фландрию будет допущен на прежних основаниях.
In 1700, the prohibition of importing bonelace into England was taken off upon condition that the importance of English woollens into Flanders should be put on the same footing as before.
таковы австрийская Фландрия и некоторые области Германии, которые через посредство вышеназванных стран отправляют в Америку значительное количество полотна и других товаров.
such as Austrian Flanders, and some provinces of Germany, which, through the medium of the countries before mentioned, send to it a considerable quantity of linen and other goods.
Так, английская шерсть выменивалась на вина Франции и тонкое сукно Фландрии, точно так же как в наши дни хлеб из Польши обменивается на вина и ликеры Франции и на шелка и бархат Франции и Италии.
Thus the wool of England used to be exchanged for the wines of France and the fine cloths of Flanders, in the same manner as the corn in Poland is at this day exchanged for the wines and brandies of France and for the silks and velvets of France and Italy.
Английская шерсть, которая в прежние времена не могла быть потреблена или переработана внутри страны, находила рынок в более богатой и более промыш ленной Фландрии, и цена ее доставляла некоторую добавочную сумму к ренте с земли, на которой она была произведена.
The wool of England, which in old times could neither be consumed nor wrought up at home, found a market in the then wealthier and more industrious country of Flanders, and its price afforded something to the rent of the land which produced it.
Но тогда зачем им понадобилось во Фландрию?
But why were they taking him to Flanders?
– Ты ведь был во Фландрии, верно?
“You were in Flanders, weren’t you?
Британия была соединена с Фландрией.
Britain and Flanders were joined.
Индия, Фландрия, Дания, теперь вот здесь.
India, Flanders, here, Denmark.
Он жил с ее матерью во Фландрии.
He was living with her mother in Flanders.
– Ваша мать живет во Фландрии.
Your mother lives in Flanders.
Разве не все мы знаем о грязных дорогах Фландрии?
Who will not know of the mud of Flanders?
в 1917-м – в болота Фландрии.
in 1917 it came to the swamps of Flanders.
И Альбион вооружал не только Фландрию.
Albion didn’t supply weapons to just Flanders, either.
Он теперь во Фландрии, со своим полком;
My dear, he is off to Flanders with his regiment;
flandrin
- Позвольте, позвольте, - забормотал Сарьетт, - существует красота духовная и, так сказать, внутренняя, и христианское искусство, начиная с Фра Анджелико до Ипполита Фландрена...
purred old Sariette. "There is such a thing as spiritual, or, as one might term it, inward beauty, which, since the days of Fra Angelico down to those of Hippolyte Flandrin, Christian art has --"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test