Translation for "фитиль" to english
Фитиль
noun
Translation examples
noun
Рано утром в воскресенье, 16 сентября, в Мюнхене-Пазинге один водитель обнаружил в машине бутылку со спиртом и подожженным фитилем, которую он вытащил наружу.
Early on Sunday morning, 16 September, a bottle of spirits with a burning wick was discovered and put out by a driver in Munich-Pasing.
В межкалибровочный период следует или контролировать эффективность подсчета частиц, не допуская ее снижения, или менять фитиль счетчика PNC каждые 6 месяцев.
Between calibrations either the counting efficiency of the PNC should be monitored for deterioration or the PNC wick should be routinely changed every 6 months.
При освещении помещения с помощью средств, имеющих, фитиль, например, свечей и керосиновых ламп, также образуется много технического углерода, однако в отличие от печей и плит, работающих на биомассе, при горении керосиновой лампы образуется практически чистый технический углерод, а содержание органического углерода при этом незначительно (Lam and others, 2012).
Wick-based lighting, such as candles and kerosene lamps, also generates high levels of black carbon, but unlike biomass-burning cookstoves, kerosene lamps emit almost pure black carbon with little organic carbon (Lam and others, 2012).
С двумя фитилями?
Is that multi-wick?
Стеклянная бутылка с фитилем.
Glass bottle with a wick.
используем для фитиля конечно
Used for the wick. Of course.
Я предположу, что эффект фитиля.
I'd offer the wick effect.
Поднеси огонь к фитилю.
You put the flame to the wick.
Воткни фитиль в пластит.
Push the wick into the plastic explosive.
- А как ты сделала фитиль?
- Yo, how'd you make the wick?
Нет, Фитиль, всё не так.
No, Wicks, it's not like that.
- У тебя целый грузовик фитилей?
You have a truckload of wicks?
Фитиль подводим к запалу.
Then we take the lit wick to the primer...
– А кто это – Фитиль?
“And who is this Lamp-Wick?”
Подобно прядям фитиля.
Like the strands of a wick.
Он перенес огонь к фитилю.
He transferred flame to wick.
Я сфокусировал жар на фитиле.
I focused the heat on the wick.
– Ах, бедный Фитиль!
“Oh, my poor Lamp-Wick!”
Его тело было подобно фитилю свечи.
The body was like the wick of a candle.
Первый из трёх фитилей загорелся.
The first wick of the three burned up.
noun
И этот фитиль надо непременно погасить.
We must urgently extinguish this fuse.
ВЗРЫВАТЕЛЬ НЕДЕТОНИРУЮЩИЙ (ФИТИЛЬ БЫСТРОГОРЯЩИЙ)
CORD (FUSE), DETONATING, metal clad
Я позволю себе привести метафору, сказав, что в старую пороховую бочку был вставлен ядерный фитиль.
If you will allow me a metaphor, a nuclear fuse has been attached to an old powder keg.
Некоторые определяют ситуацию в нашем регионе как бомбу замедленного действия с неудержимо укорачивающимся фитилем.
Some have described the situation in our region as a time bomb with an ever-shortening fuse.
Так, на трех из этих карикатур были изображены: голова пророка в тюрбане в форме бомбы с зажженным фитилем; пророк в виде черта, держащего в своей руке гранату; и пророк, который дарит в раю молодых девственниц самоубийцам, совершившим террористические акции.
One showed the Prophet wearing a bombshaped turban with a lit fuse. Another depicted him as a devil holding a grenade, and another imagined him in paradise offering young virgins to suicide bombers.
А теперь фитиль.
Now the fuse.
Тогда поджигайте фитиль!
Then, light the fuse!
- Пожалуйста, отрежьте фитиль.
Please, cut the fuse.
Затем поджег фитиль...
Then lit the fuse...
И подожги фитиль!
And light the fuse!
- Насколько хватит фитиля?
- How long is the fuse?
Пора поджечь фитиль.
Time to light the fuse.
Фитиль всё меньше.
The fuse is getting shorter.
Приготовиться зажечь фитиль!
Prepare to light the fuses!
Кейт, ты отмотай фитиль.
Kate,you run the fuse.
Но этот фитиль продолжал тлеть.
But that fuse continued to smolder.
Химический фитиль русского производства.
Chemical fuse of Russian manufacture.
Страх — это порох, а ненависть — фитиль.
Fear is the gunpowder and hatred is the fuse.
— Фитиль самый обычный, а петарда разрушилась.
"Generic fuse – untraceable – and the squib's destroyed.
Джонни осторожно поднес огонек к фитилю дымовой шашки. Фитиль затрещал и загорелся.
Carefully he applied it to the fuse of the smoke flare, and it spluttered and caught.
Нам достаточно лишь поджечь фитиль.
All we have to do is light the fuses.
Он поднял гренадо и вставил в него короткий фитиль.
He raised the grenadoe , and inserted a short fuse.
— Фитиль выскочил, — ответил Шарп.
Fuse went out,” Sharpe said, “just went out.”
— Фитиль слишком длинный, — заметил Харпер.
“Cut his fuse too long,” Harper said.
Фитиль опускают в жидкий фосфор, чтобы он самовозгорелся, когда высохнет.
A Candlewick dipped in liquid phosphorous will spontaneously burst into flame when it dries.
Искра из трутницы была ослепительна, а его руки дрожали, когда он подносил огонек к фитилю.
The flicker of his tinderbox was blinding, and his hand shook as he applied its flame to candlewick.
Хальцен зажег спичку, коснулся строенного фитиля в фонаре, стоящем на столе у окна в сад.
Hulzen lit a match. He touched it to the triple candlewicks of a lantern that sat upon a table below the garden-facing window.
Звук шагов отражается от стен — они здесь ближе к нам, чем в зале, — и от потолка, который все так же высок и резкое эхо от него долетает с опозданием. В неподвижном воздухе ощущается запах старой веленевой бумаги, пергамента и погашенных свечных фитилей.
In the resonances of this place, the walls feel closer, the ceiling still high-sharp sounds echo late from above and the still air holds the smell of vellum and parchment and extinguished candlewicks.
Из рождающейся головы смотрел одинокий глаз с красным зрачком, словно полыхающий на кончике фитиля огонек. Он нашел глаза Мэтью, и в темноте под этим глазом открылась в улыбке алая пасть с сотнями игольчатых зубов.
From the birthing head a single eye with a red pupil like a flare at the end of a candlewick found Matthew’s face, and in the darkness below it a scarlet mouth opened in a smile to show a hundred teeth the size of needles.
Выделялся Каз, говоривший на незнакомом языке, напоминавшем речь их пленителей. Мадж попеременно ругался и оплакивал горькую судьбину, Талея же грозила нападавшим и утверждала, что если с груди ее немедленно не уберут эти самые огромные лапы, то из всех окрестных бород она наделает фитилей.
ing in an unfamiliar language similar to that of their captors. Mudge could be heard alternately cursing and bemoaning his fate, while Talea was railing at an attacker, warning that if he didn't get his oversized feet off her chest she was going to make a candlewick out of his beard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test