Translation for "фигурирующих" to english
Фигурирующих
verb
Translation examples
verb
Почти все из них фигурируют в статье 5 Конвенции.
Nearly all of them figured in article 5 of the Convention.
Именно здесь в повестке дня фигурирует проблема НГБ.
It is here that the issue of NSA figures on the agenda.
Однако эта цифра не фигурирует в ведомостях заработной платы.
However, this figure is not reflected in the salary statements.
Экспорт предметов, фигурирующих в этом списке, подлежит лицензированию Департаментом.
The export of items figuring in this list is subject to licensing by the Department.
Как представляется, они имеют на это право, если соответствующий интерес фигурирует в их уставе.
It would appear that they can if the interest figures in their statutes.
Он не фигурирует в списке, который Председатель зачитал перед уходом.
It does not figure in the list the Chairman read out before his departure.
Этот вопрос также фигурирует в Программе действий Организации Объединенных Наций.
That issue also figures in the United Nations Programme of Action.
Домашний труд и общественно-полезная работа не фигурируют в национальных счетах.
Domestic and community work does not figure in national accounts.
Среди наиболее крупных экспортеров фигурируют Бразилия, Китай и Аргентина.
Brazil, China and Argentina figure among the leading exporters.
Она как-то фигурирует в деле?
How's she figure into the case?
И как получилось, что здесь фигурирует этот парень Стонеман?
And how does this man Stoneman figure?
В твоем деле фигурирует некто Маргарет Крусмарк?
- Dog bit me. Somebody named Margaret Krusemark figure in this missing persons case of yours?
Я фигурирую в пение и наполнением печи Ты должен томиться.
I figure with all that singing and furnace stuffing you must be parched.
Слушайте,он пропал, я там фигурирую, почему я должен менять последние воспоминания Пола о его старике?
Look,then he disappeared, so I figured, why should I spoil Paul's last memories of his old man?
Более того: она фигурирует в стоимостном уравнении только как определенное количество данной вещи.
On the contrary, the coat now figures in the value equation merely as a definite quantity of some article.
С другой стороны, этот иной товар, фигурирующий в качестве эквивалента, не может в то же время находиться в относительной форме стоимости.
On the other hand, this other commodity, which figures as the equivalent, cannot simultaneously be in the relative form of value.
Наоборот, товар, фигурирующий как всеобщий эквивалент, лишен единой, а следовательно, и всеобщей относительной формы стоимости товарного мира.
The commodity that figures as universal equivalent is on the other hand excluded from the uniform and therefore universal relative form of value.
Впрочем, все это фигурирует в рапорте.
All of which, moreover, figures in the report.
В одном из них фигурирует имя Энниаса.
Annias's name figures quite prominently in one of those warrants."
В моих ночных кошмарах часто фигурируют языки.
Tongues figure prominently in my nightmares.
Именно Джерадин явно фигурирует в предсказании, а не Гилбур.
It is Geraden who figures so prominently in the augury, not Gilbur.
Но вспомните, что в записях Лукана фигурирует загадочный J.
But remember the mysterious letter ‘J’ that figured in Lukan’s notes.
Меч фигурирует в перечне легкого оружия, которое по условиям мира отошло к войску франков.
It figures in fact in a list of light weapons handed over to the Frankish army, among the conditions of the treaty.
Человек, чье лицо почти неизвестно широкой публике, лишь изредка фигурирующий в скромных газетных статьях.
A man whose face was almost unknown to the general public—a man who only figured in an occasional quiet paragraph.
Пелл не совершает ритуальных убийств, но большинство руководителей сект отличает выраженный мистический настрой, в котором часто фигурирует вода.
He's not a ritualistic killer but most cult leaders have a mystical bent, and water often figures in that.
Разумеется, его имя не фигурирует в списке баронов, ибо он был простым рыцарем, да к тому же переодетым; не находим мы на документе и подписи Ательстана.
His name does not naturally appear in the list of Barons, because he was only a knight, and a knight in disguise too: nor does Athelstane's signature figure on that document.
— Спасибо, — наконец ответил он. — Я чрезвычайно вам признателен. Меня заинтересовало, почему святой Антоний почти не фигурирует на фресках, которые посвящены именно ему?
‘Thank you. That’s most kind of you to offer,’ he said. ‘What I’d really like to know is why St Anthony scarcely figures in pictures which are meant to be all about him?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test