Translation for "фахима" to english
Фахима
Similar context phrases
Translation examples
fahima
Фахима Шарафеддин
Fahima Charafeddine
Фахима ШАРАФ-ЭДДИН (Ливан)
Fahima CHARAF-EDDINE (Lebanon)
Фахима Шараф-Эддине (Ливан), директор по вопросам исследований, Институт развития арабских стран, Бейрут;
Fahima Charaf-Eddine (Lebanon), Director of Research, Arab Development Institute, Beirut;
Фахима Шараф-Эддине (Ливан), профессор, Институт социальных наук, Бейрутский университет, Ливан;
Fahima Charaf-Eddine (Lebanon), Professor, Institute of Social Sciences, University of Beirut, Lebanon;
Гиллермо О'Доннел (Аргентина), Рехман Собхан (Бангладеш), Жоржина Дюфуа (Франция), Кинхиде Мусакойи (Япония), Фахима Шараф-Эддине (Ливан).
Guillermo O'Donnell (Argentina), Rehman Sobhan (Bangladesh), Georgina Dufoix (France), Kinhide Mushakoji (Japan), Fahima Charaf-Eddine (Lebanon).
Фахима Шараф-Эддине (Ливан), Жоржина Дюфуа (Франция), Кинхиде Мушакойи (Япония), Гиллермо О'Доннелл (Аргентина), Рехман Собхан (Бангладеш).
Fahima Charaf-Eddine (Lebanon), Georgina Dufoix (France), Kinhide Mushakoji (Japan), Guillermo O'Donnell (Argentina), Rehman Sobhan (Bangladesh).
7. На том же заседании, также по предложению Председателя, Комиссия постановила вновь выдвинуть для утверждения Экономическим и Социальным Советом следующих кандидатов в члены Совета на двухлетний срок, начинающийся 1 июля 1995 года и истекающий 30 июня 1997 года: Фахима Шараф-Эддин (Ливан), Жоржина Дюфуа (Франция), Кинхидэ Мусакодзи (Япония), Гильермо О'Доннел (Аргентина) и Рехман Собхан (Бангладеш).
7. At the same meeting, also on the proposal of the Chairman, the Commission decided to renominate, for confirmation by the Economic and Social Council, the following candidates for membership in the Board for a two-year term beginning on 1 July 1995 and expiring on 30 June 1997: Fahima Charaf-Eddine (Lebanon), Georgina Dufoix (France), Kinhide Mushakoji (Japan), Guillermo O'Donnell (Argentina) and Rehman Sobhan (Bangladesh).
Тали Фахима. - Взял за меня живое.
- And Tali Fahima?
Скажи мне, Фахима, до каких пор ты ещё будешь ничтожеством?
Tell me, Fahima, when will you stop being a loser?
Сначала он хотел получить разрешение Председателя ПНП Махдума Амина Фахима на проведение этой процедуры.
He first sought the approval of the President of the PPP, Makhdoom Amin Fahim, for a post-mortem examination.
Совет пожелал Его Превосходительству шейху Фахиму бен Султану аль-Касими успехов в его будущих миссиях.
The Council wished His Excellency Sheikh Fahim Bin Sultan al-Qasimi success in his future missions.
97. В 00 ч. 30 м. с дороги, соединяющей Талъат-Салинфу и Сальму, вооруженная террористическая группа обстреляла ферму Али Фахима Бадура и затем скрылась.
97. At 0030 hours, on the road connecting Tal`at Salinfah and Salma, an armed terrorist group opened fire on the farm of Ali Fahim Badur and then fled.
Одним из первых актов нижней палаты национального парламента (Волеси джирга) было утверждение назначения президентом Карзаем бывшего министра иностранных дел Мохаммада Юнуса Кануни первым вице-президентом после смерти 9 марта маршала Мохаммада Касима Фахима.
One of the first acts of the lower house of the National Assembly (Wolesi Jirga) was to confirm President Karzai's appointment of the former Minister for Foreign Affairs, Mohammad Younus Qanooni, to the post of First Vice-President following the death, on 9 March, of Marshal Mohammad Qasim Fahim.
Имела место террористическая деятельность против гражданского населения и правительственных чиновников, в том числе трагическое убийство вице-президента Хаджи Кадира, попытка покушения на жизнь президента Карзая и неудавшиеся заговоры против вице-президента и министра обороны Афганистана маршала Касима Фахима.
Some terrorist activities have been carried out against the civilian population and government officials, including the tragic assassination of the late Vice-President Haji Qadir, the attempt on the life of President Karzai and failed plots against Marshal Qasim Fahim, Vice-President and Minister of Defence of Afghanistan.
В стратегии, одобренной президентами в феврале и получившей поддержку со стороны первого вице-президента Мохаммада Фахима и основных профильных министров в марте, основной упор делается на трех компонентах скоординированного участия: a) поддержка добровольной репатриации; b) обеспечение устойчивой реинтеграции; и c) оказание помощи принимающим странам.
The strategy, which had received presidential endorsement in February and support from First Vice-President Mohammad Fahim and key line ministers in March, focuses on three pillars for coordinated engagement: (a) support for voluntary repatriation, (b) sustainable reintegration and (c) assistance to host countries, and must be underpinned by a commitment to sustained and tangible support by the international community.
Высший совет, пожелав Его Превосходительству новому Генеральному секретарю успехов в выполнении его функций по всемирному укреплению сотрудничества между странами Залива, в то же время выразил свою признательность за большие и ценные усилия, предпринятые Его Превосходительством шейхом Фахимом бен Султан аль-Касими в период его пребывания в должности Генерального секретаря Совета сотрудничества.
The Supreme Council, while wishing His Excellency the new Secretary-General success in his functions on the course to global Gulf cooperation, at the same time expressed its deep appreciation for the great and worthy efforts made by His Excellency Sheikh Fahim Bin Sultan al-Qasimi during his term of office as Secretary-General of the Cooperation Council.
Совет министров выразил глубокую благодарность и сердечную признательность Генеральному секретарю Совета сотрудничества стран Залива Его Превосходительству шейху Фахиму бен Султану аль-Касими за огромные и искренние усилия, предпринятые им в истекшие три года, которые ознаменовались значительными достижениями в области сотрудничества и интеграции между государствами - членами Совета на всех уровнях.
The Ministerial Council expressed its profound appreciation and heartfelt gratitude for the tremendous and sincere efforts of His Excellency Sheikh Fahim Bin Sultan al-Qasimi, Secretary-General of the Gulf Cooperation Council, over the past three years, during which considerable achievements were witnessed in the field of cooperation and integration among the Council States at all levels.
224. 2 сентября 2009 года Рабочая группа по насильственным или недобровольным исчезновениям и Специальный докладчик по вопросу о пытках направили правительству Египта срочное сообщение относительно предполагаемого насильственного исчезновения Мохамеда Фахима Хусейна, Халеда Адель Хусейна, Ахмеда Адель Хусейна, Мохамеда Салаха Абдель Фаттаха, Мохамеда Хусейна Ахмеда Хусейна, Аделя Харьеба Ахмеда, Ибрагима Мохамеда Таха, Самеха Мохамеда Таха, Ахмеда Саада Эль-Авади, Ахмеда Эззата Али, Самира Абдель Хамида Эль-Метвалли, Ахмеда ас-Сайеда Назефа, Ахмеда Фархана Сайеда Ахмеда, Ахмеда ас-Сайеда Махмуда Эль-Манси, Мохамеда Хамиса ас-Саейда Ибрагима и Ясира Абдель Кадера Абдель Фаттаха Бисара.
On 2 September 2009, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and the Special Rapporteur on torture sent an urgent communication to the Government of Egypt regarding the alleged enforced disappearance of Mohamed Fahim Hussein, Khaled Adel Hussein, Ahmed Adel Hussein, Mohamed Salah Abdel Fattah, Mohamed Hussein Ahmed Hussein, Adel Gharieb Ahmed, Ibrahim Mohamed Taha, Sameh Mohamed Taha, Ahmed Saad El Awadi, Ahmed Ezzat Ali, Samir Abdel Hamid el Metwalli, Ahmed El Sayed Nasef, Ahmed Farhan Sayed Ahmed, Ahmed El Sayed Mahmoud el Mansi, Mohamed Khamis El Sayed Ibrahim and Yasser Abdel Qader Abd El Fattah Bisar.
Первый случай касается Диаа Эль-Дин Гада, студента и политического активиста, который был арестован 6 февраля 2009 года, в районе Семели, Квотор, Танта, Египет, сотрудниками спецслужб. 2 сентября 2009 года, Рабочая группа направила правительству просьбу о принятии незамедлительных действий в отношении Мохамеда Фахима Хуссейна, Халеда Адель Хусейна, Ахмеда Адель Хусейна, Мохамед Салаха Абдель Фаттаха, Мохамеда Хуссейна Ахмеда Хусейна, Аделя Харьеба Ахмеда, Ибрагима Мохамеда Таха, Самеха Мохамеда Таха, Ахмеда Саада Эль-Авади, Ахмеда Эззата Али, Самира Абдель Хамида Эль-Метвалли, Ахмеда ас-Сайеда Назефа, Ахмеда Фархана Сайеда Ахмеда, Ахмеда ас-Сайеда Махмуда Эль-Манси, Мохамеда Хамиса ас-Сайеда Ибрагима и Яссира Абдель-Кадера Абдель-Фаттаха Бисара, которые были, согласно утверждениям, похищены агентами службы государственной безопасности и разведки в период с 2 по 8 июля 2009 года.
The first case concerned Diaa El-Din Gad, student and political activist, who was arrested on 6 February 2009, in Semeli district, Quotor, Tanta, Egypt, by members of the security forces. On 2 September 2009, the Working Group sent an urgent action to the Government concerning Mohamed Fahim Hussein, Khaled Adel Hussein, Ahmed Adel Hussein, Mohamed Salah Abdel Fattah, Mohamed Hussein Ahmed Hussein, Adel Gharieb Ahmed, Ibrahim Mohamed Taha, Sameh Mohamed Taha, Ahmed Saad El Awadi, Ahmed Ezzat Ali, Samir Abdel Hamid el Metwalli, Ahmed El Sayed Nasef, Ahmed Farhan Sayed Ahmed, Ahmed El Sayed Mahmoud el Mansi, Mohamed Khamis El Sayed Ibrahim, and Yasser Abdel Qader Abd El Fattah Bisar, who were allegedly abducted by State Security Intelligence agents between 2 and 8 July 2009.
Я ищу Фахима Харрса.
I'm looking for Harrsa Fahim.
Этот корабль теперь принадлежит Абдулу Фахиму.
This ship now belongs to Abdul-fahim.
Когда на Кабул посыпались первые бомбы, Измат Хан все воевал на северном, Бадахшанском фронте. Пока военные изучали карты афганской столицы и диверсионную тактику на юге страны, американские десантники уже проникли в Бадахшан для помощи генералу Фахиму, возглавившему армию Масуда.
Izmat Khan was still commanding in the north, on the Badakhshan front, when the bombs rained on Kabul. As the world studied Kabul and diversionary tactics in the south, the U.S. Special Forces slipped into Badakhshan to help General Fahim, who had taken over Massoud’s army.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test