Translation for "фатерлянд" to english
Фатерлянд
Similar context phrases
Translation examples
Все дороги теперь ведут в Фатерлянд.
All lines lead to der Vaterland.
Дойчи стараются не высовываться из Фатерлянда.
These Deutsch-nozzles have been sticking to the Fatherland.
Я привез старого друга из самого Фатерлянда.
I bring an old friend from the Fatherland.
Наш Фатерлянд и наш Фюрер... пребывают в самом расцвете сил.
Both the Fatherland and our Führer are in vigorous good health.
И как только они ему подчинились, он начал править фатерляндом.
Once he controlled them, he controlled the Fatherland.
— А разве старушка не была чуток повернута на теме величия фатерлянда?
“Wasn’t the old girl a tad gone on the majesty of the Fatherland?
Во время всех этих событий и криков «Хайль!» Ева совершала тур по Фатерлянду, и Гектор Мэтьюз отправился вместе с ней.
In the middle of all this turmoil and heiling, while Eve made a tour of the Fatherland, Matthews went with her.
Как полноправный гражданин Хелдона, вы имеете право участвовать в общественной жизни Республики, голосовать, занимать выборные должности, обладать собственностью, создавать предприятия, служить в Вооруженных Силах Верховной Республики, а также проживать как в самом фатерлянде, так и за его пределами — по вашему усмотрению.
You may participate in the public life of Heldon, vote for and hold office, serve in the military forces of the High Republic, leave and enter the fatherland at will.
Имя? — Феррик Яггер, — гордо ответствовал Феррик, в глубине души надеясь, что офицеру фамилия Яггер что-нибудь да скажет. Хотя во времена заключения Кармакского соглашения Хеермарк Яггер был лишь одной из второстепенных фигур при правящем кабинете, в фатерлянде наверняка еще живы те, кто помнит имена кармакских мучеников.
Name?” “Feric Jaggar,” Feric answered proudly, hoping for a flicker of recognition. For although Heermark Jaggar had only been a cabinet subofficial at the time of the peace of Karmak, there were surely those in the fatherland who still revered the names of the martyrs of Karmak.
Страны, с которыми граничил фатерлянд, также обладали сравнительно большими ресурсами здоровых генов. Однако в этих странах большинство населения составляли мутанты и недочеловеки, они же задавали тон и в правительствах. Отчаянная попытка Хелдона помочь населению порабощенных стран освободиться от ига неполноценных ублюдков, так называемая Великая Война, окончилась неудачей. Поэтому на сегодняшний день вероятность того, что в сопредельных с Верховной Республикой странах будут приняты жесткие генетические законы, без которых невозможно оздоровление нации, практически равнялась нулю. А ведь даже Хелдону понадобилось несколько столетий жесточайшего генетического отбора, для того чтобы привести генофонд нации к его нынешнему состоянию. И это при том, что Хелдон начал свои долгосрочные генетические программы, уже располагая относительно чистым генофондом. Тогда как в пограничных странах на сегодняшний день едва ли нашлась бы и горсточка неоскверненных генов.
The states bordering the fatherland were comparatively rich in human genetic material, but since mongrels and mutants formed the vast bulk of their populaces, and had held political sway since the failure of the High Republic to crush their hold during the Great War, the likelihood that such governments would pass the stringent racial laws necessary to breed such debased gene pools back to the pure human genotype seemed nil. It had taken Heldon several centuries of rigorous enforcement of just such laws to purify the gene pool to the present degree, and even so Heldon had started with a clear majority of genotypically pure human stock, unlike the states around it, which at present swarmed with mutants and mongrels of the most obscene sort. Beyond these states were such total cesspits as Arbona and Cressia where even the mutants themselves did not breed true from generation to generation, and to the east the vast Dominator-ruled pestilence of Zind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test