Translation for "ушел" to english
Ушел
Translation examples
Упокойся же с миром -- ты ушел, но ты не забыт.
May he rest in peace -- gone but not forgotten.
Старый биполярный, конфронтационный мир ушел в прошлое.
The old bipolar, confrontational world has gone.
Биполярный мир с присущими ему угрозами для мира и безопасности ушел в прошлое.
The bipolar order, with its characteristic threats to peace and security, is gone.
Конечно, правительство не может сказать, что Чинула ушел в подполье в 1974 году, нарушив сроки своего разрешения на посещение.
Surely, government cannot say that Chinula had gone underground in 1974 having overstayed his visiting permit.
Народы от оконечности Аравийского полуострова до Турции и во всей Северной Африке объединены общей скорбью и осознанием того, что мужественный провидец мира ушел навсегда.
From the tip of the Arabian peninsula to Turkey and across North Africa peoples are bonded by a common grief and the knowledge that a courageous visionary of peace is gone.
Он заявил, что в 1997 году после того, как его освободили под залог три дня спустя после ареста за незаконное хранение оружия, он ушел в подполье и скрывался в течение двух лет.
In 1997, upon release on bail three days after being arrested for illegal possession of weapons, he claimed to have gone into hiding for two years.
Например, Сингапур не только последовательно отстаивает меры по запрещению клонирования в целях воспроизводства, но и ушел вперед, введя в силу свое собственное законодательство, запрещающее клонирование в целях воспроизводства и строго регулирующее всякую деятельность, которая могла бы привести к этому.
For example, Singapore has not only consistently advocated the move to ban reproductive cloning, but we have gone ahead and introduced our own legislation to ban reproductive cloning and to strictly regulate all activities that might result in it.
2.2 Хотя "приспешники" Президента Кочаряна постоянно подвергали мужа автора гонениям, он продолжал направлять письма с аналогичными утверждениями оказывавшим помощь иностранным учреждениям. 24 мая 2002 года муж автора вернулся домой с работы, взял кое-какие документы и ушел, сказав, что его не будет два дня.
2.2 The author's husband was continuously harassed by "henchmen" of President Kotsjarian, but continued to make similar claims in letters to foreign aid agencies. On 24 May 2002, the author's husband came back home from work, took some documents and left the house, saying that he would be gone for two days.
7 марта 2000 года гн Фрэнк Миллер, служивший тогда в качестве главного заместителя помощника министра обороны по стратегическому планированию и сокращению угрозы, - впоследствии он, могу сообщить вам, ушел на очень ответственный пост в Совете национальной безопасности, - устроил здесь в зале пространный брифинг об уже имеющихся достижениях и о планах Соединенных Штатов на предмет дальнейших сокращений ядерных вооружений.
On 7 March 2000, Mr. Frank Miller, then serving as Principal Deputy Assistant Secretary of Defence for Strategy and Threat Reduction and he has subsequently gone on, I might report, to a very senior job in the National Security Council gave an extended briefing in this chamber on achievements thus far and United States plans for further reductions in nuclear arms.
Эймос ушел, Урк ушел.
Amos gone, Urk gone.
Он уже ушел, ушел...
He's gone. He's gone.
Рот ушел... ушел от тебя.
Mouth's gone... it's gone away.
Нет, он ушел, он ушел.
No, he's gone, he's gone. - 'Sake.
Теперь он ушел ушел навсегда
And now he's gone. gone forever.
Если я ушел, то я ушел.
Once I'm gone, I'm gone.
«Ушел, — повторял про себя Гарри. — Ушел. — Умываясь и одеваясь, он думал об одном и том же, как будто можно было свыкнуться с этим. — Ушел и не вернется».
He’s gone, Harry told himself. He’s gone. He had to keep thinking it as he washed and dressed as though repetition would dull the shock of it. He’s gone and he’s not coming back.
Папаша ушел куда-то.
Papa has gone out somewhere.
– Ушел? – спросил Фродо.
‘Has he gone?’ he asked.
Наверное, ушел завтракать.
he had obviously gone down to breakfast.
– Он точно ушел? – шепотом спросила она.
"Has it gone for sure?" she whispered.
Потом я заметил, что и Бак уже встал и ушел.
Next I noticed that Buck was up and gone.
вот уж и не слышно его; «неужели ушел!
then no more was heard from him. “Has he really gone? Lord!”
– Да, ушел, – отвечал Гэндальф, – сумел уйти.
‘Yes,’ answered Gandalf, ‘he has gone at last.’
— Не так далеко он ушел, как ты думаешь, — возразил Гарри.
“He’s not as gone as you might think!” Harry retorted.
— Понедельник, шесть вечера, Поттер. Он ушел.
“Six o’clock, Monday evening, Potter.” And he was gone.
Он ушел, убеждали меня, он ушел.
He's gone, they said, he's gone.
Не из-за того, что он ушел, а из-за того, куда он ушел и зачем.
Not because he’s gone-because of where he’s gone, and why.
– Ты пришел и ушел, пришел и ушел.
‘You’ve come and gone, G, come and gone.
Ответ на этот вопрос по всей земле давал однообразный шепот: «Ушел в армию, ушел на войну, ушел к императору, ушел в Майсир, ушел на Колесо и так и не вернулся…»
The whisper ran across the land: “Gone to the army, gone to war, gone to the emperor, gone to Maisir, gone to the Wheel, never to return …”
«Он ушел, — убеждал себя великан. — Давно ушел».
It is gone, he told himself. It is gone.
— Он ушел из дома, генерал. Гульд ушел из дома.
“He’s gone, General, Gould is gone.”
— Он ушел, — закричала она, — ушел, ушел! — Мэри испытывала невероятное, до истерики, облегчение.
`He's gone,' she cried, `he's gone, he's gone!' Her voice was hysterical with relief.
На мгновение ее сознание прояснилось. Джошуа ушел… Адам ушел… Майкл ушел… Она осталась одна.
For an instant, Jennifer’s mind cleared. Joshua was gone. Adam was gone. Michael was gone. She was alone.
В конце 2007 года ушел начальник Секции расследований, и в середине 2008 года ушел опытный следователь.
The head of investigations left at the end of 2007 and an experienced investigator left in mid-2008.
Я буквально сидел у них на шее, поэтому я ушел".
I was a burden on them, and that is why I left.
Я попросил его остаться, чтобы выслушать, что я скажу в ответ, но он ушел.
I asked him to stay to hear my reply, but he left.
Два года назад я ушел из парламента, чтобы посвятить себя политике.
I left Parliament two years ago in order to devote my time to politics.
Меморандум о закрытии дела (сотрудник ушел из организации до завершения расследования)
Closure memorandum (staff member left the organization during investigation)
Я благодарю тех, кто отказался прийти и кто ушел в знак протеста.
I commend those who refused to come and those who left in protest.
Чуть больше года прошло с тех пор, как Израиль ушел из сектора Газа.
Over a year had elapsed since Israel had left Gaza.
Когда Израиль ушел из Газы, многие надеялись на то, что ракетные обстрелы прекратятся.
When Israel left Gaza, many hoped that the missile attacks would stop.
Когда он ушел, я увидела, что за дверью ждут еще 20-30 мужчин.
When he left, I saw there were 20 or 30 more men waiting outside.
Адам ушел от меня, Джек ушел от меня.
Adam's left me, Jack's left me.
Ее бойфренд ушел.
Her boyfriend left.
- Нет, он ушел.
- No, he left.
И я ушел...
I left them...
Затем я ушел.
Then I left.
- Он уже ушел.
- He already left.
Он ушел, верно?
He left,right?
Да, он ушел.
Yes,he left.
Я расписался и ушел.
So I signed it, and left.
Наконец, я оделся и ушел.
I got dressed, finally, and left.
Гарри ушел к себе потрясенный.
Feeling dazed, Harry left.
Я плюнул и ушел, вот и всё.
I spat and left, that's all.
Зосимов ушел, так и тебе надо.
Zossimov left, so you also have to.
князь ушел от него сам не свой.
The prince left the house beside himself with terror.
Точно так же было, когда ушел Рон.
it was exactly as he had felt after Ron left.
Отсюда-то ты довольно рано ушел.
You left here early enough.
Она поцеловала Перси в щеку, и он ушел.
She kissed Percy on the cheek and he left.
Никто не знает, сам он ушел или его похитили.
No one knows whether he left voluntarily or was kidnapped.
– Ты так уже делал много лет. – И ты ушел. – И я ушел.
“That’s just what you did for a great many years.” “And you left.” “And I left.”
– Как раз после того, как ты ушел.
“Just after you left.”
Только когда он ушел...
Only when he left—''
- Нет. Хорошо, что Адриан ушел.
No, that Adrien left.
Потом Лангаротти ушел.
Then Langarotti left.
— …А потом быстро ушел.
And then finally left.
— Когда ты от меня ушел? — Да.
“After you left me?” “Yes.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test