Translation for "учреждения-а" to english
Учреждения-а
Translation examples
В отношении детей, находящихся в воспитательных учреждениях, лечебных учреждениях, учреждениях социальной защиты населения и в других аналогичных учреждениях, алименты зачисляются на счета этих учреждений, где учитываются отдельно по каждому ребенку.
In the case of children in childcare institutions, medical institutions, institutions for social protection and similar institutions, maintenance is credited to the institutions and allocated to each child separately.
Вместо "и частным и государственным учреждениям" читать "и соответствующим учреждениям".
For and private and public institutions read and relevant institutions
Сегодня мы живём в мире, где доминируют учреждения, а не люди.
Today we live in a world where institutions are dominant, not people.
Он может указать на способ, которым была осуществлена их незаконная поставка... в это учреждение, а также укажет на людей, несущих за это ответственность.
He can identify the method by which contraband is smuggled... into this institution, as well as the people responsible.
Потому что когда дело доходит до того, что действительно важно, эти политические учреждения, а вместе с ними и сами политики, не имеют абсолютно никакого понятия что заставляет наш мир и наше общество функционировать.
For when it really comes down to what is actually important, the institution of politics and thus politicians themselves, have absolutely no true relevance as to what makes our world and society function.
Эта субсидия выделена не столько на то, чтобы пересмотреть... наш подход к образовательным учреждениям, а скорее для того, чтобы мы задумались о том, что нельзя полагаться только на тюрьмы... и центры реабилитации как на единственные имеющиеся средства.
With this grant, the mandate is not only to rethink the way we utilize institutions, but to help us start getting past having to rely on jail and drug rehab as our only responses.
Но на самом деле это «только» означает гигантскую замену одних учреждений учреждениями принципиально иного рода.
But as a matter of fact this "only" signifies a gigantic replacement of certain institutions by other institutions of a fundamentally different type.
Вот что даст уничтожение парламентаризма и сохранение представительных учреждений, вот что избавит трудящиеся классы от проституирования этих учреждений буржуазией. 
This is what will bring about the abolition of parliamentarism and the preservation of representative institutions. This is what will rid the laboring classes of the bourgeoisie's prostitution of these institutions.
Конечно, первоначальной целью этого учреждения была общественная польза, а не доход.
Public utility, however, and not revenue, was the original object of this institution.
Таковы были результаты некоторых из современных образовательных учреждений.
Such have been the effects of some of the modern institutions for education.
Помимо того, влияние древних учреждений имело гораздо более общий характер.
The influence, besides, of the ancient institutions was much more universal.
Об общественных работах и учреждениях, необходимых для поощрения отдельных отраслей торговли
Of the Public Works and Institutions which are necessary for facilitating particular Branches of Commerce.
Два учреждения наиболее характерны для этой государственной машины: чиновничество и постоянная армия.
Two institutions most characteristic of this state machine are the bureaucracy and the standing army.
— Тем-то и замечательны эти учреждения.
“That’s the genius of these institutions.
— А ревенантские и коалиционные учреждения?
“No Revenant or Coalition institutions?”
Скажем, некоему учреждению.
Let’s say an institution.
Или от какого-то государственного учреждения.
Or in some state institution.
Подойдет для использования в качестве учреждения.
Suitable for continuance as an institution.
– Это какое-то финансовое учреждение.
A financial institution of some sort.
Мы не карательный орган, а научное учреждение.
This is not a punitive agency but a scientific institution.
Этим он выразил мнение всего учреждения.
That reflected the thinking of the whole institution.
agencies and
e) <<учреждение-исполнитель>> означает <<учреждение-исполнитель и/или сотрудничающее учреждение>>.
"executing agency" shall mean "executing agency and/or cooperating agency".
Национальное координирующее учреждение / учреждение-исполнитель
National coordinating agency/ Implementing agency
d) роль специализированных учреждений, факторы, ограничивающие роль небольших учреждений, и различный подход к финансирующим учреждениям и техническим нефинансирующим учреждениям;
(d) The role of specialized agencies, the constraints on small agencies and the different treatment of funding agencies as compared with technical non-funding agencies;
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧРЕЖДЕНИИ ИЛИ УЧРЕЖДЕНИЯХ, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИХ СБОР ДАННЫХ
DESCRIPTION OF THE AGENCY OR AGENCIES RESPONSIBLE FOR DATA COLLECTION
Специализированные учреждения, учреждения нерезиденты
Specialized agencies, non-resident agencies Female Male Per-
• финансовые последствия для осуществляющего проект учреждения (или осуществляющих проект учреждений).
financial implications for implementing agency (or agencies).
И будучи правительственными учреждениями, они не скупились.
And, being a government agency, they didn’t stint.
И, вообще, не работают в американских федеральных учреждениях.
They don’t work for any American agency.
— О каком правительственном учреждении вы говорите?
What sort of government agency are we talking about?
Мы не подконтрольны никакому государственному учреждению или организации.
We are completely nonregulated by any government agency.
Сила пребывает не правительственных бюро и учреждениях.
Power does not reside in government bureaus and agencies.
– В любое учреждение, которое может касаться этой истории.
Anyone or any agency that can be possibly involved.
– Я, собственно, спрашивал, из какого вы учреждения?
"Actually," said Shadow, "I meant, what agency are you with?
Ни одно правоохранительное учреждение Штатов никогда вам не поверит.
No other human law enforcement agency would trust you.
– И он начнет обзванивать государственные учреждения, чтобы отыскать меня.
But he will start calling out government agencies to find me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test