Translation for "учительство" to english
Учительство
Translation examples
Университеты Ордена учительствующих сестер Богоматери в Соединенных Штатах и Японии осуществляют подготовку преподавателей для детских садов и начальных школ и способствуют достижению цели по обеспечению всеобщего начального образования.
School Sisters of Notre Dame universities in the United States and Japan provide teacher training, kindergartens and primary schools and contribute to the goal of universal primary education.
305. В состав Совета входит по одному должностному лицу от следующих участников образовательного процесса: Министерство образования (учреждение-координатор), Национальный комитет по ликвидации неграмотности (КОНАЛФА), Академия языков майя Гватемалы, Национальный совет по вопросам образования народа майя, Постоянная национальная комиссия по реформе в области образования (СНПРЕ), Университет Сан-Карлос Гватемалы, частные университеты, Национальная ассамблея учительства (АНАМ), профсоюзный сектор, Епископальная конференция Гватемалы, Евангелистский альянс Гватемалы, Координационный комитет аграрных, торговых, промышленных и финансовых ассоциаций (КАКИФ), частные колледжи, Секретариат по делам женщин при Президенте Республики (СЕПРЕМ) и Национальный форум женщин.
305. The members of the National Education Council are one delegate from each body taking part in the educational process: the Ministry of Education, the coordinating body, the National Literacy Committee, the Guatemalan Academy of Maya Languages, the National Council of Mayan Education, the National Standing Committee on Educational Reform, the University of San Carlos of Guatemala, private universities, the national teachers' assembly, trade unions, the Episcopal Conference of Guatemala, Alianza Evangélica de Guatemala, the Coordinating Committee of Agricultural, Commercial, Industrial and Financial Associations, private colleges, the Presidential Secretariat for Women and the Women's National Forum.
Эм, ты не можешь думать об учительстве.
Em, you can't imagine being the teacher.
Ты не можешь думать об учительстве, - ты мать, ты выбрала эту жизнь.
You can't imagine being the teacher, you are a mother, you have chosen this life.
Учительствует двадцать с лишним лет, из них пятнадцать здесь.
Teacher for twenty-odd years, fifteen right here.
Примерно на четвертой неделе моего так называемого учительства жизнь в пещерах снова переменилась.
I was in about my fourth week as an informal teacher when life in the caves changed again.
Так я вам хочу досказать: мисс Стронг умела все по учительству, только не соблюдала себя, как я говорю, с моральной стороны.
Well, now, to come back to what I was saying, Miss Strong was all right as a teacher, but she didn’t come up to my ideas on what I call the moral side.
Занятие это было мне особенно по сердцу, потому что в нем не было той, ставшей для меня очевидною, лжи, которая мне уже резала глаза в деятельности литературного учительства.
This occupation was especially grateful to me, because it was free from the spirit of falseness so evident to me in the career of a literary teacher.
Очень хорошим примером тому служит учительство, которое сейчас находится в основном в руках оплачиваемых мирян, в то время как раньше многие дети обучались религиозными группами, что обходилось общинам очень дешево или же вообще ничего не стоило.
A very good example of this is teaching, now largely in the hands of paid laypeople, whereas before, many children were taught by religious orders at little to no cost to the community.
Учительство помогло мне снова дышать.
The teaching has helped me to breathe again.
Я оставила учительство, чтобы стать морпехом.
I left teaching to join the Marines.
Ну и как прошло учительство по замене, сэр?
Oh! How was substitute teaching, sir?
Учительство тебя уже не вдохновляет, Шерлок? Опа.
Is teaching not stimulating enough for you anymore, Sherlock?
Он тоже из Гуйлиня Сейчас учительствует в Тайбэе
He also came from Guilin and he is now teaching in Taipei
Господин Лу учительствует по утрам и репетиторствует по вечерам
Mr. Lu teaches in the morning and tutors at night
... и это только потому, что вам платят за учительство.
"..and that is only because you get paid to teach it.".
Она имеет такое же отношение к учительству, как доктор Сюйз к медицине.
She is to teaching what Dr. Seuss is to medicine.
Ну, учительство - это только крошечная часть того, что делает Сара Постерн.
Well, teaching is just a tiny part of what Sarah Postern does.
Если память мне не изменяет, учительство когда-то представлялось привлекательным и вам.
If I remember correctly, you once saw the attraction of teaching too.
Да, и даже страсть к учительству.
Yes, even his affinity for teaching.
В учительстве он находил радость.
In truth, teaching was his joy.
Я давно приобрел привычку учительства.
I have an old habit of teaching.
Через четыре года своего учительства я тоже говорил, что завязываю.
After four years of teaching I was saying the same thing.
— Как ты можешь просить меня вернуться к учительству, мой господин?
How can you ask me to teach again, sire?
Меня всегда тянуло в искусство, но учительство казалось благоразумнее.
I always did want to be an artist, only teaching seemed more sensible.
Бывали годы, когда за учительство я получала только бумажки фермеров за сотрудничество.
Some years, all the pay I got for my teaching was in farmers' co-op notes.
Именно когда закончилась их совместная работа, пристрастие Кенсуке к учительству стало иссякать.
It was when they ceased to be colleagues that Kensuke's passion for teaching began to wane.
Но учительство было лишь профессиональной гранью моей жизни, я отдавал ему положенное, и только.
            No, teaching was my professional life, to which I gave whatever was its due.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test