Translation for "утяжеляя" to english
Утяжеляя
Translation examples
Нужно немного утяжелить.
We need a bit more weight.
Вот только машину это утяжелит.
But then weight becomes a problem.
Я его взяла, утяжелила и утопила.
I took it, weighted it and dumped it.
Ее тело - единственное, которое он утяжелил.
Her body was the only one he weighted down.
Я думаю, Джейн утяжелил одну сторону монеты.
I'm thinking Jane weighted it on one side
Но это также возможно, что его утяжелили умышленно.
But it's also possible that it was weighted on purpose.
Погружается, но очень медленно, поэтому я немного утяжелил его.
MISSION 1 PLANTING HYDROPHONES It does sink, but it's very slow, so I just put a couple weights on it.
Мы ведь чертовски хорошо его утяжелили... но вода прямо таки выплюнула его обратно.
We weighted him down pretty damn good but the water just coughed him back up.
- Простите, но если тело Туи утяжелили, о под действием тяжести воды оно никогда не всплывет.
-I'm sorry, but if Tui was weighted, What with the water pressure, she might never come up.
Брюки были утяжелены в районе пояса для уверенности, что они упадут к лодыжкам в один момент.
The trousers were weighted round the waistband to make sure they fell down to the ankles in one movement.
— Это нечестно! — воскликнула она. — Ты утяжелил мячик, или еще что-нибудь!
"This isn't fair!" she cried. "You've weighted the ball, or something."
Присущий городу запах шляпы джанки и смерти умерщвляет эти фразы, утяжеляя их словами «противно смотреть».
A smell of junky hat and death about the town deadens and weight these sentences with “disgust you to see it.”
Это уже само по себе достаточно трудно, но трудность испытания усугублялась еще и тем, что в ведра постоянно капала вода, утяжеляя их вес.
This is difficult enough in itself, but further difficulty is added by allowing water to drip into the buckets, increasing their weight.
– Давление ветра толкает нос вниз, – «перевел» командир. – Нам нужно перенести какой-нибудь груз на корму, чтобы утяжелить ее.
“The pressure of the wind is pushing her nose down,” the skipper translated. “We’ll have to move some stores aft to give her more weight back there.”
Поднимая щит, Карамон крякнул и с сомнением на него покосился, будто подозревал, что за два года кто-нибудь мог шутки ради утяжелить его свинцовыми болванками.
He groaned when he lifted his shield and looked at it suspiciously, as if certain someone had filled it with lead weights during the last two years.
— Кто-то слишком спешил, — ухмыльнулся Хаверн, пока они ощупывали одежду покойника. — Не позаботился утяжелить мертвяка, поэтому прилив выбросил его обратно.
"Someone's been up to deviltry," smirked Havem, as they pawed through the dead man's clothing. "Didn't bother to weight the stir, so the current washed him back along the eddy.
Позже, как и предполагалось, голая девушка лежит на спине, ноги и руки привязаны к временным стойкам, укрепленным на досках, которые утяжелены металлом.
Later, predictably, she's tied to the floor, naked, on her back, both feet, both hands, tied to makeshift posts that are connected to boards which are weighted down with metal.
Достаточно было бы простой резолюции конференции или протокола о подписании, чтобы предложить заинтересованным организациям создать надлежащий механизм, не утяжеляя, однако, текста соглашения подробностями, касающимися вопросов организации и мандата такого комитета.
A simple resolution by the Conference or a protocol of signature would be sufficient to invite the organizations concerned to establish appropriate machinery without weighing down the text of the Agreement with details concerning the Committee’s organization and mandate.
Ты не утяжелил палатку?
You didn't put anything in there to weigh it down?
Да, надо было его чем-то утяжелить.
Yeah, I should've weighed him down with something.
чтобы сбалансировать, утяжелить машину я хотел спросить...
To weigh it down. I was going to say...
Он даже завернул тело, утяжелив свёрток камнями.
Even wrapped the body, weighed it down with rocks.
Тот, кто это сделал, утяжелил сумку.
Looks like whoever did this put them in to weigh it down.
Платье очень светлое, поэтому мы должны утяжелить макияж.
Yeah, um, the dress is light, so we have to weigh it down with makeup.
Брайан отгоняет машину Блэкли на мыс, она следует за ним в его машине, они достают тело из машины и выбрасывают в океан, возможно, чем-то утяжелив, потом садятся в машину Брайана и едут в больницу "Нортерн Дистриктс",
Brian drives Blakely's car up to North Head, she follows in HIS car, they both get the body out of the car, and dump it into the ocean, probably weighed down, then get back into Brian's car and drive back to Northern Districts Hospital where they know they'll be seen on CCTV.
Алан утяжелил Дадли несколькими кирпичами и закинул куклу себе на спину.
Alan weighed Dudley down with some bricks and slung the dummy over his back.
Франклин» и отыскали несколько пустых консервных банок, чтобы утяжелить различные саваны с останками.
Franklin and some metal from the last of the empty Goldner food tins to Weigh Down the various shrouds.
Тем не менее, я нашла немного странным, что он утяжелил свою чревовещательскую куклу кирпичами и притащил ее наверх к этому памятнику.
However I did think it a little strange that Alan weighed down his ventriloquist’s dummy with bricks and carried it up to the monument.
Алан оставил “Фиесту” прямо на обочине дороги, утяжелил Дадли несколькими кирпичами и тронулся через поле.
Alan parked his Fiesta just off the road, weighed Dudley down with a few bricks and took off through a field.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test