Translation for "утешающе" to english
Утешающе
Translation examples
Звучит и впрямь утешающе.
That does sound comforting.
Ёто очень утешающа€ доктрина.
It was a very comforting doctrine.
Да, полагаю, это довольно утешающе.
Yes, I suppose that is rather comforting.
Возможно, это звучало бы утешающе, если бы сам Клайв Оуэн говорил это сейчас
It probably would be comforting if Clive Owen were here to say it.
Утешающе, словно дома.
It felt comforting, like home.
Ладонь ее утешающе лежала на руке Линды Шо.
She had one hand on Linda Shaw's arm in a comforting fashion.
Спархок, не говоря ни слова, утешающе положил руку на плечо друга.
Sparhawk wordlessly put a comforting hand on his old friend’s shoulder.
Мягко и утешающе он потерся о голову Шарлен и издал успокаивающее мурлыкание.
Gently, soothingly, the creature rubbed against her head and sounded a comforting purr.
Через некоторое время Жерар подошел к нему и утешающе погладил по плечу.
After a moment, Gerard walked over to him and laid a comforting hand on his shoulder.
Брат Джеймесис, улыбаясь от уха до уха, утешающе положил руку на его плечо.
Brother Jamesis, beaming from ear to ear, put a comforting hand on his shoulder.
Не заплакала. А душераздирающе зарыдала. Мейбел раскачивала племянницу и утешающе похлопывала ее по плечу.
Not cried. These were gut-wrenching sobs. Mabel rocked her niece back and forth and patted her back and cooed comfort.
Он запнулся, и она поняла, что он испуган, и обвила его руками и прижала к себе насколько могла утешающе. 22
His voice faltered and she knew that he was frightened and she put her arms about him and held him with ail the comfort that she had. 22
– С вашим малышом все в порядке, – сказала она, утешающе похлопав Санни по руке. Санни успокоилась, после чего почувствовала ужасную жажду.
"Your baby's fine," he said, giving her a comforting pat, and she was content. She was horribly thirsty.
Остался утешающе-певучим. Король говорил так, словно мог вечно повторять один и тот же вопрос. – Я ничего не знаю…
The king’s tone did not change. It was the same comfortable, singsong voice. He sounded as though he would carry on asking the question forever. “I know nothing about—”
— Некоторым, наверное, можно, — утешающе сказал Деккер.
"Some do, I guess," Dekker said consolingly.
– Нож в некотором смысле лучше, Фред, – утешающе добавил Леклерк, – от него не бывает шума.
‘A knife’s better in some ways, Fred,’ Leclerc added consolingly, ‘quieter.’
Гарри утешающе похлопал великана по локтю – выше дотянуться не удалось.
Harry patted him consolingly on the elbow, which was the highest point of Hagrid he could easily reach.
Расширить набережную или еще что-то в этом роде. Просто абсурд! Почему им так не терпится испортить такое прекрасное место на побережье?! В Лихеде всегда было свое особое очарование… Регентство – настоящее регентство. Руфус Лорд утешающе сказал:
Widening the front or some nonsense of that kind. Why they can't let these seaside places alone - Leahead always had a peculiar charm of its own - Regency - pure Regency.” Rufus Lord said consolingly: “Still, there are other places to stay there, I suppose?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test