Translation for "усыновленными" to english
Усыновленными
Translation examples
Информация о законе об усыновлении и о разрешении на усыновление
Information on the law on adoption and on adoption placement
Данное положение применяется независимо от права, применимого в отношении согласия усыновленного лица, и независимо от формы усыновления (простое усыновление или полное усыновление).
This provision is applied irrespective of the law applicable to the consent of the adopted person and irrespective of the kind of adoption (simple adoption or full adoption).
лицензированные агентства по вопросам усыновления, согласно положениям Закона об усыновлении, санкционировали усыновление 202 детей;
Adoption agencies licensed under the Adoption Act approved 202 adoption placements.
- право на пособие в связи с усыновлением в течение отпуска в связи с усыновлением.
The right to adoption benefit during adoption leave.
- правом на получение дотации на усыновление ребенка во время отпуска по усыновлению.
During adoption leave, the right to adoption allowance.
3) усыновитель и его потомки с усыновленным и его потомками; усыновленный с супругом усыновителя и усыновитель с супругом усыновленного; усыновленные дети одного и того же усыновителя между собой и с родными детьми усыновителя;
(3) An adoptive parent and his descendants may not marry adopted children and their descendants. Adopted children may not marry the spouse of the adoptive parent nor may the latter marry the spouse of the former.
Законы Калифорнии не запрещают усыновление ребенка родителем.
Nothing in the California statute - prohibits adoption by one's own parent. - Mmm-hmm.
Дети собственность СС, их забирают для усыновления немцами.
They're the property of the SS. They're taken away, adopted by germans.
По правилам, её должны были уже забрать на усыновление, но она задержалась из-за бронхита.
Normally she'd be given up for adoption by now, but she had medical issues like her bronchitis.
Она отдала мальчика на усыновление, но когда я вышел на них, было уже поздно - парень затерялся в системе.
She put the boy up for adoption. By the time I found out,he was long gone,lost in the system.
Если Эмма была удочерена богатой семьей в Беверли Хиллз, тогда как же она оказалась в системе усыновления Невады?
If Emma was adopted by a rich family in Beverly Hills, then how did she end up in the foster system in Nevada?
Новые ограничения на импорт американских товаров в Китай, заморозка американских инвестиционных фондов в Китае... Запрет на все иностранные усыновления гражданами США.
New restrictions on American imports into China, freezing of US investment funds in China... a ban on all foreign adoptions by American citizens.
Джентльмены, я тут просматривал федеральные законы прошлой ночью и выяснил, что Калифорния позволяет усыновление родителям с имевшимися грубыми нарушениями и домашним насилием.
Gentlemen, I was looking over state law last night... and found that California allows adoption... by folks with a history of substance abuse and domestic violence.
Она была совращенной сиротой усыновленная состоятельным человеком, выращенная в привилегированном мире, к которому она никогда не могла относится. поэтому она и создала свою собственную семью.
She was an abused orphan adopted by a wealthy man, raised in a privileged world she could never belong to, so she created her own family.
Не только из-за усыновления, но и по рождению!
Not just by adoption, but by birth.
Артур был усыновленным ребенком.
Arthur was adopted.
Мы обошлись без усыновления.
We didn't adopt him.
– Вы не думали об усыновлении?
“You never considered adoption?”
Усыновления никто не оспаривает .
No one is questioning the adoption.
— Очень просто: усыновлением.
‘It is very simple – an adoption.’
Его отдали на усыновление.
They had put the baby up for adoption.
— Отдам его… на усыновление.
Give it away . put it up for adoption.
— Она отдала меня на усыновление.
She put me up for adoption,
— Нет, ребенка не отдали на усыновление.
No, the baby was not given up for adoption.
Усыновленные дети не должны включаться.
Adopted children should not be included.
Общее число усыновленных детей
Total number of adopted children, persons
5.3 Положение с усыновлением (удочерением) детей
5.3 Situation of adopted children
а) вести регистр всех усыновленных/удочеренных детей;
(a) Maintain a registry of all adopted children;
Тем не менее при усыновлении/удочерении детей из других стран одним из условий является согласие страны происхождения на усыновление/удочерение зарегистрированными партнерами.
When adopting children from other countries, it is, however, a prerequisite that the country of origin agrees to adopt children to registered partners.
Закон запрещает усыновленным детям смотреть личные дела.
The law prohibits adopted children to watch personal affairs
Усыновленные дети обычно имеют кучу проблем со здоровьем.
Adopted children often come with all sorts of health issues.
- Официально Роджер не имел права на усыновление в силу своего криминального прошлого.
- Roger couldn't legally adopt children of his own... because of his criminal record.
Но я цитировал исследование о том, что усыновленные дети в подростковом возрасте имеют поведенческие сложности.
But I did cite a study claiming that adopted children face more behavioral issues as teenagers.
Усыновление детей геями? Нет, сэр. Аборты?
Gays adopting children? No, sir. Abortion?
Сейчас есть такие организации, которые помогают усыновленным детям найти своих настоящих родителей или родных братьев и сестер.
There are organizations now that help adopted children locate their natural parents or lost siblings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test