Translation for "устремленность" to english
Устремленность
noun
Translation examples
noun
Кроме того, повестка дня должна служить стимулом к сохранению этих тенденций в интересах достижения разделяемых всеми общих целей и устремлений.
Moreover, the agenda should constitute a stimulus to follow those tendencies in order to achieve commonly shared goals and aspirations.
Кроме того, мировой финансовый кризис усилил националистические устремления в вопросе сохранения рабочих мест для собственных граждан особенно в развитых странах.
Furthermore, the global financial crisis has heightened nationalistic tendencies concerning job-protection measures, particularly in developed countries.
Но если говорить о строительстве устремленных в будущее отношений между государствами Европы, сегодня настораживает тенденция выборочного и политизированного подхода к нашей общей истории.
But looking at the future construction of relations between the countries of Europe, we see a worrying tendency to take a selective and politicized approach to our common history.
Гегемонистские устремления и политика с позиции силы будут несомненно подрывать основы международных отношений и тем самым поставят под угрозу нашу систему коллективной безопасности.
Hegemonic tendencies and power politics will certainly undermine the basis of international relations and will thereby jeopardize our system of collective security.
Пока Пакистан в своей политике не откажется от гегемонистских устремлений и не направит ее на достижение вышеупомянутых целей, в регионе будет активно осуществляться процесс милитаризации и обостряться напряженность.
So long as Pakistan does not and cannot steer its policy away from hegemonic tendencies towards achieving the aforesaid goals, military build-up and tensions will be high in the region.
Именно такое промысел должен быть руководящим принципом человечества для обеспечения процветания жизни общества, освобождения его экономических, культурных и политических мировоззрений от эгоизма, гегемонистских устремлений и зависти.
Such a mindset should be humankind's guiding principle to ensure a prosperous social life, liberating its economic, cultural and political outlook from egoism, hegemonic tendencies and envy.
Целью этого процесса должна быть новая повестка дня, в большей степени соответствующая нынешней международной обстановке и наблюдаемым тенденциям, а также устремлениям различных стран, представленных на КР, в области разоружения.
The aim of the process should be a new agenda better—tuned to the present international climate and its tendencies, as well as to the aspirations in the field of disarmament of various countries represented at the CD.
xi) предусматривающей введение военного эмбарго против Уганды, Руанды и Бурунди, экспансионистские устремления и воинственные намерения которых со всей четкостью проявились в связи с кризисом в районе Великих озер.
(xi) Imposing a military embargo on Uganda, Rwanda and Burundi, whose expansionist aims and bellicose tendencies have been amply demonstrated during the crisis in the Great Lakes region.
Любые заявления о превосходстве одной цивилизации над другой порождают расистские и шовинистские устремления, которые, как мы надеялись, будут искоренены в XXI веке вместе с остатками колонизаторского мышления.
Any talk about the supremacy of one civilization over another foments racist and chauvinistic tendencies which we thought would be swept away in the twenty-first century along with the remnants of colonialist mentalities.
Различные устремления вызываются противоположными побуждениями.
Different tendencies disclose opposite motives.
Уитфилд славилась своей скрупулезностью, своей устремленностью к совершенству.
Whitfield was known, even lauded, for her perfectionist tendencies.
– Она даже полагает, что наше существование может оказаться сдерживающим фактором в предвидимых ею агрессивных устремлениях Человечества в послевоенный период.
“She even thinks our existence might act as a moderating influence on what she sees as our inevitable postwar hostile tendencies.”
Мы избавим вас от иерархических устремлений, наделим способностью к репродуцированию утраченных органов и управлению формой собственного тела. В свою очередь мы возьмем для себя кое-что и у вас.
Your hierarchical tendencies will be modified and if we learn to regenerate limbs and reshape our bodies, we’ll share those abilities with you.
Именно с этими врожденными устремлениями, склонностью к глобальному самоуничтожению я и боролся и преуспел в этом — не без жертв, к сожалению. Я стремился к тому, чтобы развитие человечества стало свободным!
A bitter upbringing. “These inbred tendencies toward total disaster I have worked to avoid, and I have succeeded-at some cost to free human development!
Кларк не сомневался, что Динг будет хорошим отцом и хорошим образцом, которому его сын захочет подражать, особенно когда рядом Пэтси, готовая сдерживать определенные устремления отца.
Ding would be a good father and a good model for his grandson to emulate, Clark was sure, especially with Patsy there to be a check on his father's adverse tendencies.
Каждое минимальное государство имеет врожденное устремление стать максимальным государством; получив однажды разрешение собирать какие-либо налоги, даже самые мелкие и неважно на какие цели, агентство естественным образом будет стремиться использовать свой текущий налоговый доход для сбора еще бóльших будущих налогов для той же самой и/или иной цели.
Every minimal state has the inherent tendency to become a maximal state, for once an agency is permitted to collect any taxes, however small and for whatever purpose, it will naturally tend to employ its current tax revenue for the collection of ever more future taxes for the same and/or other purposes.
noun
Несмотря на серьезные устремления к демократизации, возникло противодействие.
Despite high hopes for democratization, a counter-trend emerged.
Мы живем в уникальный период в истории, когда наблюдается сближение тенденций, с одной стороны, и устремлений -- с другой.
We are in a unique period of history, when trends and aspirations are coming together.
Ношение единообразной одежды свидетельствует, скорее, о сектантских устремлениях, наносящих ущерб национальному единству.
Wearing a uniform is more of a sectarian trend and is detrimental to national unity.
Мир, сотрудничество и развитие являются общим устремлением международного сообщества, что отражает общую тенденцию времени.
Peace, cooperation and development are the common aspiration of the international community and this quest is the general trend of the times.
Книжный фонд отражает текущую тенденцию развития общества и служит также хранилищем памяти об усилиях и устремлениях человеческого общества.
The book stock reflects the current trend of the development of society and it also serves as the memory of human efforts and endeavours.
На всех этих форумах подчеркивалось важное значение семьи для всех народов, независимо от их культурных традиций и обычаев, а также их политических устремлений и национальных особенностей.
All these forums stressed the importance of the family for all humankind irrespective of cultural roots and trends or political inclinations and national backgrounds.
Я очень надеюсь, что эта правильная тенденция создаст условия для устремленного в будущее взаимодействия между всеми, кто стремится к миру и верит в особо важное место религии.
I very much hope that this right trend results in paving the way for future-leaning interaction among all those who seek peace and believe in the prominent place of religion.
Значительная часть женщин, особенно в сельской местности, остаются вне поля зрения комитетов женщин, предоставлены сами себе и становятся объектом устремлений различных, в том числе деструктивных сил.
A significant proportion of women, particularly in rural areas, remain outside the purview of the women's committees; they are left to themselves and fall prey to various trends, including destructive forces.
В рамках этого проекта, осуществляемого Институтом УООН по вопросам устойчивости и мира (УООН-ИУМ) и Калифорнийским университетом, Санта-Барбара, проводится работа по выявлению и анализу будущих угроз, устремлений и корректировок исходя из нынешних тенденций и с учетом возникновения непредвиденных ситуаций.
This research project, undertaken jointly by the UNU Institute for Sustainability and Peace (UNU-ISP) and the University of California, Santa Barbara, identifies and analyses future threats, aspirations and adjustments given current trends and intrusions of unanticipated developments.
Норберто не возражал: новые устремления его наследников, родственников и свойственников приносили ему даже некую тайную отраду.
Norberto did not oppose them, and this new trend in his descendants and their collaterals even gave him a certain modest contentment.
Ему приятно было узнать, что готическая архитектура, вся устремленная ввысь, особенно подходит для университетов, и он ощутил это как собственное открытие.
He liked knowing that Gothic architecture, with its upward trend, was peculiarly appropriate to universities, and the idea became personal to him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test