Translation for "управляющий-комитет" to english
Управляющий-комитет
Translation examples
Управляющий комитет по гуманитарным мерам
Steering Committee for Humanitarian Response
Может также потребоваться продолжение работы Управляющего комитета СПМРХВ - в целях упорядочения процесса СПМРХВ.
There could also be a need for a continuation of a SAICM Steering Committee to shepherd and provide continuity for the work of the SAICM process.
Была назначена менеджер проекта, который будет работать полный рабочий день, а также был учрежден управляющий комитет высокого уровня для оказания ей поддержки.
A full time project manager was appointed and a high-level steering committee was designated to support her.
Два таких испытания, которые будут проведены в Таиланде, получили одобрение Управляющего комитета Глобальной программы по СПИДу по разработке вакцин.
Two such trials to be conducted in Thailand were endorsed by the WHO Global Programme on AIDS Steering Committee on Vaccine Development.
Во время подготовки настоящего доклада соответствующие совместные управляющие комитеты в Бурунди и Сьерра-Леоне одобрили целый ряд проектов.
At the time this report was prepared, the respective Joint Steering Committees in Burundi and Sierra Leone had approved a number of projects.
31. Совместные управляющие комитеты были созданы как в Бурунди, так и в Сьерра-Леоне, в дополнение к существующим механизмам, в целях изучения проектов, которые могут финансироваться Фондом.
31. Joint Steering Committees were established in both Burundi and Sierra Leone, in addition to existing mechanisms, to examine projects eligible for funding by the Fund.
146. В 2003 году под руководством Совета по высшему образованию был учрежден постоянный управляющий комитет с ежегодным бюджетом в 5 млн. новых израильских шекелей (1 351 351 долл. США).
146. In 2003, a permanent steering committee was established under the stewardship of the Council for Higher Education, with a budget of 5 Million NIS (US$ 1,351,351) per year.
Например, проект по <<Межрегиональному сотрудничеству в оценке неформального сектора и занятости в неформальном секторе>> был основан на совместной работе всех региональных комиссий, а в рамках его управляющего комитета работали представители ключевых партнерских учреждений.
For example, the project on "Interregional Cooperation on the Measurement of Informal Sector and Informal Employment" involved all the regional commissions and also brought together, in a steering committee, representatives from key partner agencies.
Попрошу официально проголосовать за включение в управляющий комитет партнера Алисии Флоррик.
I ask for a show of hands to formalize the appointment of equity partner, Alicia Florrick, to the steering committee.
Будут две арфистки, а ты нервничаешь, потому что Эндрю, твой вечный соперник из управляющего комитета, проводил встречу в прошлом году, и ты хочешь превзойти его.
Two harpists are performing, and you're anxious 'cause Andrew, your nemesis from the steering committee, ran the event last year, and you want to upstage him.
Одной из этих далеко идущих перемен было решение о создании межминистерского управляющего комитета, располагающегося на стыке разведслужб и Кабинета, и известного как "Мудрецы".
One of the far-reaching changes was the decision to form an inter-ministerial steering committee, placed between the intelligence fraternity and Cabinet, known as the "Wise Men".
- Международное общество за реформу уголовного права (член Управляющего комитета).
- International Society for the Reform of Criminal Law (member of the Managing Committee).
c) меры, обеспечивающие участие Управляющего комитета в проработке любых вопросов, подлежащих представлению Генеральной ассамблее (например, предложения постоянных комитетов передаются Генеральной ассамблее только после их одобрения Управляющим комитетом);
Measures ensuring that the Management Committee is involved in any issues which is to be presented at the General Assembly (e.g.: proposals from the Permanent Committees have to be approved by the Management Committee before being presented at the General Assembly);
Совещание управляющего комитета (2 сопредседателя, руководитель группы технической поддержки, секретариат)
Management committee meeting (2 co-chairs, head of technical support unit, secretariat)
Вопрос о необходимости обновления через выборы членского состава трех этих управляющих комитетов мусульманских вакуфов остается актуальным.
The need to renew by election the members of these three Muslim Waqf management committees remains pertinent.
Эта концепция подлежит утверждению Управляющим комитетом Инициативы СтАР, в состав которого входят представители ЮНОДК и Всемирного банка.
The concept was subject to approval by the Management Committee of the StAR initiative, which consisted of representatives of UNODC and the World Bank.
7. Генеральная ассамблея подтвердила решение Управляющего комитета продолжать отслеживать действия бюро, ответственного за территорию Сербии и Черногории.
7. The General Assembly confirmed the decision of the Management Committee to continue monitoring the bureau responsible for the territory of Serbia and Montenegro.
Управляющий комитет обсудил этот вопрос и пришел к выводу, что большинство стран ОЭС находятся вне географической зоны охвата системы "Зеленой карты".
The Management Committee discussed the matter and felt that most of the ECO countries were outside the geographical scope of the Green Card system.
Управляющие комитеты центров и персонал Агентства участвовали в мероприятиях Органа по разработке политики, например в отношении инвалидов (см. пункт 225).
The centres' managing committees and Agency staff participated in policy development efforts by the Authority, for example with respect to disabled persons (see para. 225).
Рабочая группа успешно справилась с возложенными на нее задачами, заручившись широкой поддержкой членов ССБ и получив одобрение и соответствующие указания со стороны Управляющего комитета ССБ.
The Working Group completed successfully its tasks after having obtained the consensus of the CoB Membership and approval and guidance of the CoB Management Committee.
Мы гарантируем им равное количество мест в управляющем комитете.
We guarantee them an equal number of seats on the managing committees
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test