Translation examples
adjective
Существуют разные способы обеспечения управляемости:
There are different ways to ensure the controllability:
- Улучшение контроля данных и повышенная управляемость системы.
Better checking of data and greater control of the system.
13. В соответствующей литературе сообщается о продолжающейся тенденции к увеличению нормы управляемости.
13. The literature reports a continuing trend towards wider spans of control.
разработка эффективной инфраструктуры управления системами с целью восстановления управляемости и контроля;
Development of a sound Systems Management Infrastructure, aiming to re-gain management and control;
Они оказывают основное влияние на качество, полноту, доступ и управляемость наших операционных систем.
They become prime determinants of quality, completeness, access and control in our operational systems.
Он не охватывает аспекты реагирования водителя и управляемости системы, хотя и по этим вопросам необходимы инструкции.
It does not cover driver responses and system controllability, although there is a need for guidance on these issues as well.
Медленно и управляемо.
Slowly and controlled.
- Вы становитесь легко управляемы.
- You're easily controlled.
Нам нужна максимальная управляемость.
We need maximum control.
А Голливуд потерял управляемость.
And Hollywood was out of control.
Моя зависимость абсолютно управляема.
My addiction is totally under control!
И, если лечиться, это управляемо.
And with medication, it's controllable.
Животные, вот они не управляемы.
It's animals that have no control.
А аэродинамический дизайн поможет тебе сохранять управляемость.
And the aerodynamic design Should help you maintain control.
— Полная управляемость, — тихо заметил Грюм, когда паук сжался в комок и стал перекатываться по столу. — Я могу заставить его выскочить из окна, утопиться, запрыгнуть в горло кому-нибудь из вас…
“Total control,” said Moody quietly as the spider balled itself up and began to roll over and over. “I could make it jump out of the window, drown itself, throw itself down one of your throats…”
— Были времена, когда множество колдуний и волшебников были управляемы при помощи заклятия Империус, — продолжал Грюм, и Гарри понял, что он говорит о тех днях, когда Волан-де-Морт орудовал в полную силу. — Вот была забота у Министерства — попробуй-ка разобраться, кто действует по принуждению, а кто по своей доброй воле.
“Years back, there were a lot of witches and wizards being controlled by the Imperius Curse,” said Moody, and Harry knew he was talking about the days in which Voldemort had been all powerful. “Some job for the Ministry, trying to sort out who was being forced to act, and who was acting of their own free will.
Никаких сомнений: они одержимы и управляемы.
There could be no further doubt: they were possessed and under common control.
Гибель, а потом обновление мира должны, мне сдается, протекать управляемо, контролируемо.
The destruction and the subsequent rebuilding of the world is meant – it seems to me – to proceed in a guided and controlled way.
Их частью является сила нападающего и управляемость жертвы, что сходно с компонентами обычного секса.
It's about power and control and these are components of sexual gratification."
— Управляемы? — подсказала я. Перл нахмурилась, и Мерзкая Вещь в ее руках злобно уставилась на меня.
Controllable?” I said. Pearl frowned, and the Vile Thing in her hands glared at me.
— Полная управляемость, — тихо заметил Грюм, когда паук сжался в комок и стал перекатываться по столу.
“Total control,” said Moody quietly as the spider balled itself up and began to roll over and over.
Задействование тормоза на девяносто восемь процентов позволяло практически остановиться, не теряя управляемости.
Ninety-eight percent pressure gave him stopping power while at the same time allowing him to continue to control the vehicle's steering.
Челноки, более приземистые и угловатые, не были приспособлены для полетов в атмосфере. В этом плане посадочные модули имели б?льшую управляемость.
The shuttles were boxier, not designed for atmospheric flight. The lander would provide more control.
Я вижу с заметно меньшим разрешением, цвета различаются неясно, а также ощущаю снижение управляемости мускульным аппаратом.
I am able to see with rather less definition, colors are muted, and I sense that my muscular control is diminished.
В противном случае объект, который должен двигаться быстрее света, потянет за собой окружающее вещество; в результате возрастет расход энергии и снизится управляемость.
Otherwise the object made to move faster than light drags matter with it, increasing energy expenditures and decreasing controllability.
adjective
В Руководстве также отмечается, что "в целом выгоды, создаваемые практикой [предварительных уведомлений], обусловлены совершенствованием организации, управляемости и прозрачности в области закупок.
The Guide also notes that, "[t]he benefits of [advance notices] accrue generally through improved procurement management, governance and transparency.
Основными целями вмешательства этого государственного механизма для защиты прав человека коренных народов являются следующие: a) обеспечение уважительного отношения к коренным народам путём проведения с ними предварительных консультаций, обеспечения их участия в проектах, изучения культурно-этнических последствий выполнения проектов, обеспечения выгод от реализации проектов и компенсации ущерба; b) обеспечение правовой определённости процессов развития общин коренных народов; c) обеспечение управляемости ситуацией, и в результате не было отмечено нарушений прав человека коренных народов, которые бы вызвали массовые беспорядки или протестные акции.
The chief motives guiding this state organ for the protection of the human rights of indigenous peoples in its intervention are: a) respect for the integrity of indigenous peoples - prior consultation, participation, ethno-cultural impact studies, benefit for development, and compensation for damages; b) a sound legal foundation for the development being promoted in indigenous communities; c) manageability, whenever non-compliance with the people's human rights as a whole has led to multiple disturbances and protests.
Мужчины управляемы, а иногда неуправляемы, разными целями.
Men are guided, sometimes misguided, by a different missile.
adjective
:: необходимости ограничения числа региональных подразделений для обеспечения управляемости системы; и
An administratively manageable number of regional units; and
Это, без сомнения, ключевое условие поддержания управляемости мирового развития.
There can be no doubt that this is an essential condition for managing and maintaining world development.
Мы считаем, что подобное распределение было бы честным и справедливым при сохранении достаточной управляемости института.
We believe that this distribution would be fair and just and that the institution would still be very manageable.
Преимущества, предоставляемые системой, доступны на глобальном уровне, но число участников программы необходимо сохранить в пределах, обеспечивающих ее управляемость.
The benefits were globally shared, but the programme needed to maintain a manageable level of participation.
Тем не менее, выявленное число случаев вполне управляемо и предпринимаются попытки их искоренения или хотя бы сокращения до самого минимального уровня.
But, still the prevailing number is manageable and efforts are being exerted to erase it, if not to reduce it to the bare minimum level.
29. Осуществление крупных глобальных программ требует вовлечения учреждений на уровне регионов в целях обеспечения управляемости таких программ.
28. Implementation of large global programmes requires regional involvement to make them manageable.
Наличие, доступность, управляемость и интеграция цифровых пространственных данных ставят перед международным сообществом задачу формирования инфраструктур пространственных данных.
The availability, accessibility, management, and integration of digital spatial data had challenged the international community to form spatial data infrastructures.
146. Одновременно с этим было выражено беспокойство по поводу того, что принятие общего правила об управляемости арбитражных процедур существенно подорвет принцип прозрачности.
However, concerns were expressed that a general rule on manageability of the arbitral proceedings would contribute to a significant erosion of transparency.
Поэтому в содержании КНБСДЗ необходимо найти определенное оптимальное равновесие для удовлетворения большинства потребностей пользователей и для обеспечения ее управляемости и противозатратности.
Therefore, a certain optimal balance in NISHDB content should be found to satisfy most user needs and be manageable and cost-effective at the same time.
Управляемы, если раздражают.
Manageable, if irritating.
Если мы правы, это управляемо, но будет прогрессировать.
If we're right, it's manageable, but will progress.
- Сможешь делать с ними все, чего пожелает твое сердечко, пока они будут проще, более управляемы.
You'll be able to do with them whatever your tiny, little heart desires as long as they are simpler, more manageable.
И тоща он стал размышлять о том, как его собственная диета прилажена и управляема.
He wondered then how his own diet had been adjusted and managed.
Сосредоточился на законах воды – как она падает, как стоит в лунках, как предсказуема и управляема.
He concentrated on the laws of water, how it fell or lay, how predictable it was and manageable.
Некоторые риски управляемы, или, по крайней мере, довольно к тому близки, вроде дельтапланеризма и хождения под парусом.
Some of them are manageable, or at least reasonably so, like her hang-gliding and her sailboats.
«И в этом заявлении, капитан», сказал он «вы присягнули, что в плавание проходило без происшествий вплоть до момента крушения — то есть», добавил он с льстивой улыбкой, заметив бледнеющее лицо капитана, «что ничто не случилось в ущерб плавучести и управляемости «Титана»?»
"And in this statement, captain, he said, "you have sworn that der voyage was uneventful up to der moment of der wreck — that is," be added, with an oily smile, as be noticed the paling of the captain's face "that nothing occurred to make der Titan less seaworthy or manageable?"
Это нравилось юной леди куда больше, чем признания в сумерки, нежные пожатия руки и красноречивые взгляды, так как у Джо ум развился раньше, чем сердце, и она предпочитала воображаемых героев реальным, поскольку, когда они надоедали, первых можно было запереть в жестяном ящике и держать там, пока не понадобятся, вторые же были менее управляемы.
This suited the young lady better than twilight confidences, tender pressures of the hand, and eloquent glances of the eye, for with Jo, brain developed earlier than heart, and she preferred imaginary heroes to real ones, because when tired of them, the former could be shut up in the tin kitchen till called for, and the latter were less manageable.
adjective
Потому что ты была управляема.
Because you were driven.
Мужчины, с другой стороны, более эго-управляемы.
Men, on the other hand, are more ego-driven.
adjective
15.7 УПРАВЛЯЕМОСТЬ ПРИ НЕРАБОТАЮЩИХ ДВИЖИТЕЛЯХ
15.7 MANOEUVRABILITY WITH PROPELLERS NOT IN OPERATION
.3 критерию управляемости при неработающих движителях (см. 15.7);
.3 Manoeuvrability with propellers not in operation (see 15.7);
15.3.6 Определение критериев для оценки поворотливости, устойчивости на курсе и управляемости при неработающих движителях может также производиться:
15.3.6 Criteria for assessing a vessel's turning capacity, directional stability and manoeuvrability with propellers not in operation can also be determined by:
Первая была уже закончена и управляема,.. ...пока восстания не уничтожили её.
Now, the first one was completed and fully operational before the Rebels destroyed it.
adjective
Председатель Комитета Госдумы по делам национальностей Е.Н. Трофимов обратил особое внимание на проблемы управляемости межэтническими процессами и противодействия расовой, национальной и религиозной нетерпимости.
The Chairman of the State Duma's Committee for Nationalities Affairs, Mr. E.N. Trofimov, drew special attention to the problems of administering inter-ethnic relations and combating racial, ethnic and religious intolerance.
adjective
55. В последние пять лет все более активно действует гражданское общество, которое выступает за совершенствование государственного управления и улучшение управляемости.
55. During the last five years civil society has become increasingly active, pressing for a better public administration and governance.
За счет уделения особого внимания улучшению управляемости администрация рассчитывает увеличить долю формального сектора экономики и усилить международную легитимность Парагвая;
By putting emphasis on improved governance the Administration hopes to achieve greater formality in the economy and to increase the international legitimacy of Paraguay.
Были, в частности, выявлены следующие недостатки: проблемы управляемости, соперничество между специализированными учреждениями, административные препоны, межучрежденческое соперничество, нечеткое разделение труда и проявления неэффективности.
Among the lacunae found were: governance problems, competition among specialized agencies, administrative barriers, inter-agency competition, a blurred division of labour, and inefficiencies.
Коррупция в финансовой и административной сферах разворачивает реформы с их должного пути на мелкие проекты и отраслевые стратегии, далеко отстоящие от всесторонних стратегических представлений государства, необходимых для обеспечения хорошей управляемости.
Financial and administrative corruption has diverted reforms from their proper path into small projects and sectoral strategies far removed from the comprehensive strategic visions of the state that are needed to achieve good governance.
adjective
Е. Нищета и управляемость государством
E. Poverty and governability
В. Управляемость и недостатки институциональной системы
B. Governance and institutional weaknesses
III. НИЩЕТА, ГЛОБАЛИЗАЦИЯ И УПРАВЛЯЕМОСТЬ
III. Poverty, globalization and governability 12 - 36 5
III. НИЩЕТЫ, ГЛОБАЛИЗАЦИЯ И УПРАВЛЯЕМОСТЬ ГОСУДАРСТВОМ
III. Poverty, globalization and governability
Такое положение ставит под угрозу управляемость государством.
This fact is an attack on governability.
СУПОП сектор управляемости, правосудия и охраны правопорядка
GJLOS Governance Justice Law and Order Sector
E. Нищета и управляемость государством 26 - 31 12
E. Poverty and governability 26 - 31 8
Мы стремимся достичь солидарности, продуктивности, регионального настроя и управляемости.
We have planned to achieve solidarity, productivity, a regional spirit and governance.
Законодательство о несостоятельности также повышает управляемость компаниями и улучшает моральный климат в них.
Insolvency laws also enhance corporate governance and corporate morality.
Сейчас я внезапно осознал, что и сама воля управляема если не разумом, то чем-то низшим либо, напротив, высшим по отношению к нему.
Now it struck me that the will itself was governed, and if not by reason, then by things below or above it.
adjective
Эта планета, которая направляется в нашу сторону — действительно управляема или вы еще толком этого не знаете?
Is this planet that's coming our way truly dirigible, or don't you know yet?"
adjective
15.9.2 Управляемость при ветре считается удовлетворяющей требованиям 15.9.1.1, если скорость ветра в районе плавания, при которой еще возможно движение судна произвольным заданным прямым курсом с номинальной частотой вращения всех движителей, составляет:
The vessel's manoeuvrability under wind conditions is considered to satisfy the requirements set out in 15.9.1.1 if the wind velocity in the navigational zone which still allows the vessel to move on any chosen straight course with all the propellers rotating at rated speed is:
Управляемость на переднем ходу проверяется на полном ходу (100% номинальной мощности главных двигателей), на среднем ходу (50% номинальной мощности главных двигателей) и на малом ходу (25% номинальной мощности главных двигателей) при плавании вверх и вниз по течению; проверка заключается в определении способности толкача удерживать прямой курс состава с минимальным использованием рулей, а также способности толкача быстро менять курс состава.
The evaluation of manoeuvrability while going ahead at full speed (100% of the rated power of the main engines), at medium speed (50% of the rated power) and at low speed (25% of the rated power), when navigating upstream and downstream shall consist in determining the ability of the pusher to keep the convoy on a straight course with minimum use of rudders, and its ability to change the convoy's course rapidly.
Управляемость на переднем ходу проверяется на полном ходу (100% номинальной мощности главных механизмов), на среднем ходу (50% номинальной мощности главных двигателей) и на малом ходу (25% номинальной мощности главных двигателей) при плавании вверх и вниз по течению; проверка заключается в определении способности толкача удерживать прямой курс состава с минимальным использованием рулей, а также способности толкача быстро менять курс состава.
The evaluation of manoeuvrability while going ahead at full speed (100% of the rated power of the main machinery), at medium speed (50% of the rated power) and at low speed (25% of the rated power), when navigating upstream and downstream shall consist in determining the ability of the pusher to keep the convoy on a straight course with minimum use of rudders, and its ability to change the convoy's course rapidly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test