Translation for "уползать" to english
Уползать
verb
Translation examples
Я невольно обернулся — и увидел, что мой автомобиль медленно уползает.
Instinctively I looked backand saw my own car gently creeping away.
И Ли увидел его сквозь туман, единственного солдата Имперской Стражи, уползающего прочь от места, где его друзья потерпели поражение.
And Lee saw him mistily, one soldier of the Imperial Guard creeping away from his company's defeat.
Не то что Анна… Та всегда уползает потихоньку и затаивается на весь день, а то и на неделю, прежде чем снова выползти, когда засвербит.
While Anna ... Anna creeps away and hides for a day or a few weeks before she comes out to show her tail again...
Например, будет уползать от горячей иглы.
crawl away from a hot needle, say.
Таким образом, мы просто должны признать... Извините, но эта дистальная фаланга уползает?
I'm sorry, but is that distal phalanx crawling away?
Не могут заплатить и если ты уползаешь, как маленький раздавленный жучок.
Can't get paid if you crawl away like a bitty, little bug neither
Остальные дети будут смотреть на тебя, а ты такой пиздатый, они будут убегать... нет, уползать в страхе.
All the other babies are gonna look at you, and you're such a big badass, they're gonna go running-- no, crawling away in fear.
Уползаешь от меня на карачках?
Are you crawling away from me?
Утром он уползает, как будто у него нет сил идти».
It crawls away in the morning as if it hasn’t the strength to walk.”
Я -- твое мертвое "я", -- и уползает на четвереньках.
I am your dead self,” and crawls away on all fours.
Доктора, которые стрекочут и уползают, подчиняясь звону колокольчиков.
Doctors that sang and then crawled away across the floor when dismissed by jingling bells.
Еще один уползал прочь, волоча за собой ногу как сломанный хвост. Он плакал.
Another man was trying to crawl away, one leg dangling behind him like a broken tail. He was crying.
Он смотрел на меня как голодающий, который видит, как уползает прочь первая за много дней еда.
He watched me, like a starving man, who was watching his first meal in days crawl away.
Еще один, Утак, уползал прочь, волоча окровавленный обрубок ноги и оставляя темную полосу на снегу.
Another, Utak, had crawled away, dragging a bleeding stump, leaving a river of blood in the snow.
Рана была смертельна, он понимал это, знал вполне определенно, как любой зверь, который, получив смертельную рану, уползает умирать.
It was a mortal wound; he knew it as surely as any animal that crawls away to die.
Боль выводила их из этого состояния, и они уползали, уже не являясь угрозой, но я ждала слишком долго, и их было слишком много.
The pain brought them out of it, and they crawled away, no longer a threat, but I’d waited too late, and there were just too many.
Он нажал на курок, но ружье молчало. Он падения его заклинило. Сидней отчаянно уползала прочь. Голова страшно болела от удара.
His finger pulled the trigger, but the muzzle remained silent. The fall down the stairs and the ensuing struggle had jammed the weapon. Sidney, her head bursting with pain from the earlier blow, desperately crawled away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test