Translation for "укрывшись" to english
Укрывшись
Translation examples
Нам бы где-нибудь на ночь укрыться: мы хоть и при оружии, а всего-то нас четверо.
We ought to think of taking cover somewhere for the night. After all we’re only four, even if we are armed.’
Персонал СООННР немедленно укрылся в убежище.
UNDOF personnel immediately took shelter.
Находящийся в лагере персонал Организации Объединенных Наций укрылся в убежище.
United Nations personnel in the camp went into shelter.
Большинство жителей деревень бежали в Кацаник или временно укрылись в горах.
Most of the villagers fled to Kacanik town or took temporary shelter in the mountains.
Весь персонал СООННР, находившийся в лагере Зиуани, укрылся в этом лагере.
All UNDOF personnel present at Camp Ziouani took shelter at the Camp.
К тому времени г-жа Мат покинула жилище и укрылась у соседей.
In the meantime, Ms. Math had left her house and sought shelter with a neighbour.
Полиция отказала жителям этих деревень в просьбе о защите и ЛПС укрылись в городе.
The police denied the requested protection to the residents and the IDP population sheltering in town.
Господь укрыл меня.
- that he sheltered me.
Укрой, приюти меня...
# Hide and shelter me
БОББИ: Здесь не укрыться.
No shelter here.
Есть где укрыться поблизости?
Is there shelter nearby?
Всем укрыться в убежище!
Everybody to the shelter.
- Вам есть где укрыться?
- Do you have shelter?
Укрой меня, о Господи.
Shelter me, O Lord.
Возможно, люди укрылись там.
Probably took shelter in there.
Через некоторое время все девять собак упряжки собрались вместе и укрылись в лесу.
Later, the nine team-dogs gathered together and sought shelter in the forest.
Едва они там укрылись, как опять налетела крылатая тень, и люди растерялись от ужаса.
And hardly had they reached its shelter when the winged shadow had passed over once again, and men wilted with fear.
Они стремглав пронеслись мимо грядок с овощами к оранжереям, секунду выждали за ними и помчались во все лопатки дальше, обогнули Гремучую иву, спеша укрыться под пологом леса.
They tore across the vegetable gardens to the greenhouses, paused for a moment behind them, then set off again, fast as they could, skirting around the Whomping Willow, tearing toward the shelter of the forest…
– Тут есть где укрыться.
“There’s shelter still standing.”
Мы можем укрыться там.
We can shelter there.
– Я укрою тебя, Клей.
I will shelter you, Clay.
– Деревня?.. да тебе что надо? – А вот от дождя укрыться. – Чего? – От дождя укрыться. – Да!
"A village?. But what do you want?" "Why, shelter from the rain." "What?" "Shelter from the rain." "Ah!"
В степи негде было укрыться;
There was no shelter on the open steppe;
И укрыться от бури оказалось негде.
There was no shelter from the storm.
— Я не вижу ни одного места, где можно укрыться.
“There’s no shelter in sight.
Я могу укрыться в монастыре.
I can seek shelter in a convent.
Пошли, мы нашли, где укрыться.
Come we have found shelter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test