Translation for "уголками" to english
Уголками
noun
Translation examples
noun
<<Чудесные уголки мира>>
Miracle Corners of the World
Легенды из каждого уголка страны
The legendary of each corner
12. "Чудесные уголки мира"
12. Miracle Corners of the World
Оценка эффективности веб-уголка
Effectiveness evaluation web corner
III. КОНЦЕПЦИЯ ШКОЛЬНОГО УГОЛКА
III. THE CONCEPT OF THE SCHOOL CORNER
Чудесные уголки мира
Miracle Corners of the World Movimento Italiano Casalinghe
а) сообщения в печати об открытии Школьного уголка;
(a) news release on opening the School Corner;
Дай мне уголки, дай уголки!
Give me the corners, just give me the corners!
- Такие классные уголки.
-These are nice corners.
Сидели в уголке.
Over in the corner.
- В Уголке Влюбленных.
- Up at Lovers' Corner.
Спрятался в уголке.
Hiding in the corner.
Секретном уголке интернета?
Secret corner of the Internet?
На уголке, да.
JACK: In the corner, yeah.
Всех уголков мироздания!
Every single corner of creation!
В уголке рта.
Corner of your mouth. Oops.
Уголки его рта чуть подрагивали.
the corners of his mouth twitched slightly.
Улыбка тронула уголки сморщенных губ.
A smile flicked the corners of the wrinkled old mouth.
В уголке его рта надулся и лопнул кровавый пузырек.
A bubble of blood grew at the corner of Ron’s mouth and burst.
Гарри чувствовал, как щиплет в уголках глаз.
He could feel a burning, prickling feeling in the inner corners of his eyes.
этот голос раскатывался над ними, отдаваясь в каждом уголке трибун.
his voice echoed over them, booming into every corner of the stands.
– Никто. Уголком материнской абы Алия вытерла слезы.
"Nobody." Alia used a corner of Jessica's aba to wipe the tears from her face.
В уголке у окна сидела Лили, прижав лицо к оконному стеклу.
Hunched in a corner seat beside the window was Lily, her face pressed against the windowpane.
Лицо Рона покрывала мертвенная бледность, из уголка рта сочилось что-то темное.
Ron’s face was very white and something dark was trickling from the corner of his mouth.
Где-то в уголке разума, где еще жила логика, возникла мысль: «Это стервятники;
From some corner of logic in his mind, a thought formed: Those are carrion-eater birds over me.
В уголках губ появились морщинки, но волосы по-прежнему блестели полированной бронзой.
Her oval face had new lines in it at the corners of the mouth, but the hair was still like polished bronze.
уголки у нее были потрепаны;
the corners were worn shabby;
- Она лежала в самом уголке.
‘It was lost down in the corner.’
в уголке каждого письма.
in every corner of the letters.
В уголке был номер телефона.
There was a telephone number in the corner.
Морщинки в уголках глаз.
Wrinkles in the corners of the eyes.
Наша в уголке жалась.
Ours was squeezed into a corner.
В уголках губ дружелюбие.
Friendship at the corner of her lips.
Бизьмёнков тут же сидел, в уголку.
Bizmyonkov was sitting there, too, in a corner.
Подоткнутые уголки им на пользу».
Hospital corners improve them.
Уголки его рта дернулись.
His mouth corners twitched.
noun
Уголки и профили из железа или стали
Angles, shapes and sections, of iron or non-alloy steel
18. Стоимость металлического уголка и колючей проволоки для стандартных заграждений.
18. Cost of angle irons and barbed wire for standard fencing.
Код 332999 НАИКС 2002 охватывает "наручники и ножные кандалы"5, но им также охвачен широкий круг других видов металлопродукции, включая уголки, капканы для животных, вагонные пломбы, кузнечный инвентарь и многие другие категории продуктов.
The 2002 NAICS Code 332999 is the code which covers "cuffs and leg irons". But it also covers a wide range of other metal products including angle irons, animal traps, car seals, fireplace fixtures, and many other product categories.
Важнейшие товарные позиции в структуре белорусского экспорта в ЕС входят в подгруппу очень чувствительных (ткани хлопчатобумажные и льняные, нити комплексные синтетические, одежда и принадлежности одежды текстильные), чувствительных (фанера клеенная, панели деревянные фанерованные, стекловолокно, крученая проволока, тросы, шнуры без изоляции из черных металлов, отходы и лом медные), получувствительных (холодильники, морозильники и прочее оборудование, микроскопы оптические сложные), а также нечувствительных товаров (продукты переработки нефти, ящики, коробки, упаковочные корзины и другая тара из древесины, проволока и прутки из углеродистой стали, прутки из легированных сталей, уголки, фасонные профили, тракторы, приборы и устройства, применяемые в медицине, мебель для сидения и прочая и ее части).
The main products in the structure of Belarusian exports to the EU include products classified as very sensitive (fabrics of cotton and flax, complex synthetic threads, textile apparel and clothing accessories), sensitive (plywood, veneered wood panels, glass fibre, twisted wire, cables and cords, not insulated, made of ferrous metal, copper waste and scrap), semi-sensitive (refrigerators, freezers and other such equipment, complex optical microscopes) or non-sensitive (refined petroleum products, cases, boxes, stacking baskets and other packing material made of wood, carbon steel wire and rods, alloyed steel rods, angles or shapes, tractors, medical instruments and apparatus, seating furniture and other furniture and parts thereof).
- Я не пропустила ни уголка.
- I haven't left an angle out, I promise you.
Что-нибудь типа уголка, который мы могли бы... ну то есть..
Is there, like, an angle you could... like... I mean...
Там нет ни одного уголка, чтобы справить нужду и чтобы на тебя не пялилась статуэтка клоуна.
There's not an angle to do one's business without a clown figurine staring at you.
Свести с какой-нибудь девицей? В каком-нибудь укромном уголке, от глаз закона скрытом? Могу, мой лорд.
could you not meet me with a lady in some fair place, veil'd from the eyes of th' court, some darkened bIushIess angle?
Но принца я оставил одного, И вздохами он воздух прохлаждает, В пустынном уголке сидит печально, Вот так, скрестивши руки.
The King's son have I landed by himself, whom I left cooling of the air with sighs In an odd angle of the isle, and sitting, his arms in this sad knot.
И он мог видеть Мэлори в каждом уголке.
And he could see Malory at every angle.
Посмотри на это: Тонкие полоски от глаз тянутся назад над уголками рта.
Try this: Light stripe behind eye extends backward above angle of mouth.
Суть заключалось в том, что в ее апартаментах не осталось ни одной точки, ни единого уголка, где она не могла бы видеть себя.
The point was that there was virtually no angle in her apartment from which she couldn’t see herself.
однако глаз тщетно пытался достичь отдаленных уголков покоя или углублений в сводчатом, покрытом резьбою потолке.
the eye, however, struggled in vain to reach the remoter angles of the chamber, or the recesses of the vaulted and fretted ceiling.
Массивная голова идиранина безжизненно свесилась на грудь, из уголка громадного рта сочилась жидкость.
The massive head was angled limply forward over his chest. Liquid drooled from the side of his huge mouth.
Но вот 19 марта 1854 года умирает в своей библиотеке (в одном из «укромных уголков» своего дома) Дункан Трайс;
Then, on March 19, 1854, Duncan Trice died, in his library (which was a "protected nook or angle"
Только сейчас Сэм увидел «вещественные доказательства» тарана — лежавшие на газоне разбитые доски и несколько железных уголков.
Sam saw for the first time the evidence of wreckage large splinters of wood, several angle irons lying about on the lawn.
– В каком-нибудь уголке, на любом изрытом снарядами склоне, лишь бы летом надо мной пасли скот. – А там пасут скот?
“On the dead angle of any shell-pocked slope if they would graze cattle over me in the summer time.” “Do they have cattle there?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test