Translation for "угнетающий" to english
Угнетающий
adjective
Translation examples
adjective
Их угнетают лидеры?
Are they oppressed by their leaders?
Этот режим подвергал свой народ гонениям и угнетал его.
The regime persecuted and oppressed the people.
Угнетаемые люди должны убедиться в том, что их право на жизнь имеет значение.
The oppressed must be shown that their right to life is important.
Атмосфера и условия в "Крестах" являются угнетающими и унижающими человеческое достоинство.
The atmosphere and conditions in Kresty are oppressive and degrading.
Будут активизированы программы в интересах угнетаемых и отсталых слоев населения.
Programmes for oppressed and backward people will be further strengthened.
Отчасти проблемы региона объясняются тем, что меньшинство населения угнетает большинство.
Part of the problem in the region was that a minority of the population oppressed the majority.
Такая идея является недемократичной, вызывающей разногласия, нерациональной, несправедливой и угнетающей.
Such a concept is undemocratic, divisive, irrational, unjust and oppressive.
Президент Карзай (говорит по-английски): Нет более угнетающей реальности, чем молчание нации.
President Karzai: There is no reality more oppressive than the silence of a nation.
Как сказал Лакордер, <<в поединке сильного со слабым свобода угнетает, а закон защищает>>.
As Lacordaire said, "Between the strong and the weak, freedom oppresses and the law protects."
Гендерные отношения, угнетающие женщину, воздействуют на ее возможности в области образования на всех уровнях.
Oppressive gender relations affect women's chances for education at all levels.
Понимаешь, совершенство угнетает.
Perfection is oppressive.
Это чертовски угнетает.
It's damned oppressive.
Они не хотят быть угнетаемыми, они хотят угнетать.
They don't want to be oppressed, they want to oppress
Я едва ли угнетаем.
I'm hardly oppressed.
- угнетаемые тиранами, получают свободу.
- an oppressive autocracy gets freedom.
Я что, тебя угнетал?
Have I oppressed your people?
Полицейские, вас также угнетают!
Policemen, you are also oppressed.
для воспрепятствования им преследовать, позорить или угнетать друг друга.
that is, to hinder them from persecuting, abusing, or oppressing one another.
Его угнетало предчувствие какой-то беды, которая надвигалась или, может быть, уже случилась.
He was oppressed with a sense of calamity happening, if it were not calamity already happened;
Ты хоть представляешь, до какой степени боятся тираны тех, кого они угнетают?
Have you any idea how much tyrants fear the people they oppress?
Бэк недоумевал, его угнетало смутное предчувствие грозящей ему беды.
He did not know why, but he felt oppressed by the vague sense of impending calamity.
Что Император как только может угнетает их. Вы знаете все это – и не задаете никаких вопросов?..
You hear that the Emperor practices every form of oppression there. You hear all this and do not ask questions?
Ибо нет города, где не обособились два эти начала: знать желает подчинять и угнетать народ, народ не желает находиться в подчинении и угнетении;
Because in all cities these two distinct parties are found, and from this it arises that the people do not wish to be ruled nor oppressed by the nobles, and the nobles wish to rule and oppress the people;
Сам государь никогда не бывает заинтересован и склонен нарушать справедливость или угнетать основную массу народа.
The sovereign himself can never have either interest or inclination to pervert the order of justice, or to oppress the great body of the people.
В других странах земельная рента и прибыль съедают заработную плату, и два высших класса общества угнетают низший.
In other countries, rent and profit eat up wages, and the two superior orders of people oppress the inferior one.
Кроме того, нельзя честно, не ущемляя других, удовлетворять притязания знати, но можно — требования народа, так как у народа более честная цель, чем у знати: знать желает угнетать народ, а народ не желает быть угнетенным.
Besides this, one cannot by fair dealing, and without injury to others, satisfy the nobles, but you can satisfy the people, for their object is more righteous than that of the nobles, the latter wishing to oppress, while the former only desire not to be oppressed.
Действительные интересы хозяев, если только они способны понять их, совпадают с интересами страны, и если они угнетают ее, то главным образом благодаря неведению и нелепости меркантилистического предрассудка.
The real interest of their masters, if they were capable of understanding it, is the same with that of the country, and it is from ignorance chiefly, and the meanness of mercantile prejudice, that they ever oppress it.
она была тошнотворной, угнетающей.
it was nauseating, oppressive.
Как он угнетал тебя.
How he oppressed you.
Но туман угнетал его.
But the mist oppressed him.
Если Генрих угнетает свою жену, не будет ли он угнетать и их, если они равны по силе?
If Henry oppressed his wife, would he not oppress them when they were equally in his power?
Иногда же она его весьма угнетала.
Sometimes it oppressed him dreadfully.
Их угнетали и эксплуатировали.
They were being exploited and oppressed....
Эти развалины угнетают тебя?
Do these ruins oppress you now?
— Ты угнетал его детей.
You have oppressed his people.
Значит, дела обстоят так: мы — нация жестоко угнетаемых групп, но без единой угнетающей группы.
So there it is: we are a nation of brutally oppressed groups, but without a single oppressing group.
Угнетало ощущение, что он неудачник.
He was oppressed by a sense of failure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test