Translation for "угле" to english
Угле
Translation examples
Аннотация в левом углу:
Left corner annotation
Углы здесь срезать невозможно.
Corners cannot be cut.
1. Текст в верхнем левом углу
Corner notation
Мы против такого "срезания углов".
We are against such a cutting of corners.
(а) в восьми внутренних углах кузова; и
(a) the eight inside corners of the body; and
(а) в восьми наружных углах кузова; и
(a) the eight outside corners of the body; and
Смотри за углом, за углом!
Watch that corner, watch the corner!
Уйди из угла, уйди из угла!
Get out that corner, get out the corner!
Прямо за углом.
Around the corner.
В дальнем углу.
The far corner.
Срежь несколько углов
Cut some corners...
В этом углу...
In this corner...
Все четыре угла.
All four corners.
В вашем углу.
In your corner.
– Понял. Проверяй углы.
Check those corners.
Это же углы.
It's the corners.
Я сидел где-то в дальнем углу.
I was back in a corner somewhere.
Отец валялся в углу.
He was laying over by the corner.
В углу, направо, находилась кровать;
There was a bed in the corner to the right;
Реддл неожиданно вышел из-за угла.
Riddle suddenly jumped around the corner.
Заметов вдруг фыркнул из своего угла.
Zamyotov suddenly snorted from his corner.
Гарри услышал шорох в углу.
Harry could hear movements in his corner.
В углу стоял огромный аквариум.
In the corner stood a very large tank of water.
Но, дойдя до угла, обернулся и он;
When he reached the corner, he, too, turned around;
На углу с ними поздоровалась старая дама.
An old woman greeted them on the corner.
в углу двора три тенистых дерева;
about three shade trees away off in a corner;
От угла к углу, из прохода в проход.
Corner to corner we ran, curve to curve. Following.
– Еске? За углом? – Да, это слово, углом.
Corner?” “Da, that word, corner. Um die Ecke.”
А там, в том углу...
And back in that corner ...
В углу ничего не было.
There was nothing in the corner.
Они сейчас вон там в углу.
They are in the corner there.
- На тот, что за углом.
The one round the corner.
— Того, что за углом?
“The one around the corner?”
– Нет, они за углом.
“No, they’re around the corner.”
– Остановите на углу.
Stop on the corner.
Переработка угля и экологически чистые технологии использования угля
Coal conversion and clean coal technologies
Практически весь объем экспорта угля Казахстана приходился на энергетические угли для электростанций в Российской Федерации, приспособленных для этого типа углей.
Nearly all of Kazakhstan’s coal exports were steam coals for power plants in the Russian Federation designed for this type of coal.
Конкуренция отечественному углю со стороны природного газа и импортируемого угля.
Challenges to domestic coal use from natural gas and imported coal.
Я добавила угля.
I added coal
— Или кучу угля.
- Even coal tips.
Больше угля, доктор!
More coal, doctor.
Старый король угля
Old King Coal...
Неистощимые резервы угля.
Massive coal reserves.
Угля больше нет.
We're out of coal.
Очень много угля.
A lot of coal.
Два куска угля.
Two lumps of coal.
Угля для жаровни?
Coal for the brazier?
Какова бы ни была цена на лес, если цена угля такова, что расход на отопление углем почти одинаков с расходом на дровяное отопление, мы можем быть уверены, что в данной местности и при данных условиях цена угля не может подняться выше.
Whatever may be the price of wood, if that of coals is such that the expense of a coal fire is nearly equal to that of a wood one, we may be assured that at that place, and in these circumstances, the price of coals is as high as it can be.
Выдержав паузу, она продекламировала: – Где буду я пламенем, да будешь ты углем;
Presently she said: "Where I am flame be thou the coals.
а углепромышленники и владельцы угольных копей находят более выгодным для себя продавать большее количество угля по цене, несколько превышающей минимальную, чем небольшое количество угля по максимальной цене.
A small quantity only could be sold, and the coal masters and coal proprietors find it more for their interest to sell a great quantity at a price somewhat above the lowest, than a small quantity at the highest.
но большие черные глаза ее сверкали на толпу как раскаленные угли;
but her large dark eyes shone upon the vulgar crowd like blazing coals.
Гарри наблюдал за гоблином, сидевшим справа и взвешивавшим груду рубинов, огромных, как пылающие угли.
Harry watched the goblin on their right weighing a pile of rubies as big as glowing coals.
Грузчики угля в Лондоне заняты работой, которая в отношении трудности, нечистоплотности и неприят ности не уступает труду углекопов, и ввиду неизбежной нерегу лярности прибытия судов с углем большинство их по необходи мости имеют весьма непостоянную работу.
The coal-heavers in London exercise a trade which in hardship, dirtiness, and disagreeableness, almost equals that of colliers; and from the unavoidable irregularity in the arrivals of coal-ships, the employment of the greater part of them is necessarily very inconstant.
Поэтому стоимость отопления углем в местах его потребления должна быть несколько менее стоимости дровяного отопления.
The expense of coals, therefore, at the place where they are consumed, must generally be somewhat less than that of wood.
Теперь и угля-то нет!
There isn’t any more coal.
Падая на угли, они издавали шипение.
They hissed on the coals.
Что тогда остается, кроме угля?
What's left but coal?
В комнате потрескивали угли;
In the room coals clicked;
Чай зашипел на углях.
Tea hissed in the coals.
— Больше угля и больше пара.
More coal, and more steam.
Такие топятся дровами или углем.
Coal-burning, or wood.
Угли костра фонтанировали искрами.
The coals fountained sparks.
Большой кусок угля.
Et a big piece a coal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test