Translation for "тушенная" to english
Тушенная
Translation examples
Что это? - Тушеная телятина.
- That's braised veal.
Или тушеного кролика.
Or the braised rabbit.
Свиные рёбрышки тушеные с можжевельником.
Juniper-braised short ribs.
Хм, как тушеные перепела?
UM, HOW'S THE BRAISED QUAIL?
- Я приготовлю тушеные бараньи ножки.
- I'll make braised lamb shanks.
"Хвост павлина", "Тушеный акулий плавник".
Peacock's Tail, Braised Shark Fin.
На закуску у нас тушеный лук.
Our appetizer is braised leeks.
Тушеный кролик на свежем багете.
Braised rabbit on a fresh baguette.
Тушеной в белом винном соусе?
- Braised in a white wine sauce?
Вы не любите тушеные бараньи ножки?
You don't like braised lamb shank?
Свежая клубника, тушеная спаржа.
Fresh strawberries, braised asparagus.
— Тушеную свинину с кленовым сиропом и с полентой.
Braised pork on a bed of polenta drizzled with maple syrup.”
Зиппо пообедал в «Черни» тушеными мозгами.
Zippo lunched on braised brains at Hoi Polloi today.
Тушеный батиок. Да, еще пинту светлого пива.
- Braised batiok. Yes, another pint of light beer.
Мы едим бесподобного непрожаренного тунца, тушенного с томатным соусом, яблоками и базиликом.
We eat Nell's beautiful rare tuna, braised with a sauce of tomatoes, apples, and basil.
У них в замке ягоды, овощи и фрукты всегда подавали только вареными, тушеными или запеченными в пироге.
The palace cook sent up no fruit or vegetable that wasn’t thoroughly stewed or braised or baked into a pie.
Тушеные артишоки из Франции подавались с оливковым маслом и настоянным на полыни уксусом;
Then there were dishes of artichokes from France, delicately braised and served with olive oil and a tarragon-flavored vinegar;
— Да пусть даже это окажется тушеная кошачья печенка, я все равно не откажусь, — отозвалась Арал.
"I don't care if it's braised liver of cat, I'm having some," said Aral.
Генри стискивает зубы — как раз в тот миг, когда на тарелку его выкладывается шипящий кусок тушеного тетерева.
Henry’s jaw sets rigid, just in time for a sizzling thigh of braised grouse to be forked onto his plate.
Около 100 человек сидят вокруг кусков пластика, которые служат им импровизированными скатертями, и едят шашлык и тушеного ягненка.
Feasting on barbecue and lamb stew, perhaps as many as 100 sit around plastic sheets that serve as makeshift tablecloths.
О, тушеный кролик.
Ohh. Rabbit stew.
Это тушеная говядина.
It's, uh, beef stew.
- Тушеного в горшочке.
- In the stew pot.
Значит, тушеную баранину?
Mutton stew, was it?
- Еще было тушеное мясо.
- It was stew.
Говядину тушенную особую.
Pick up. Beef stew special.
Тушеное мясо,давайте поднимайтесь!
Let's stew 'em up.
Яблоки, тушеные в корице.
Apples stewed in cinnamon.
Просто разогреваю тушеное мясо.
Just warming some stew.
Тушеная говядина Эмерил... гадость.
Beef Stew Emeril... gross.
— Вид ну очень аппетитный, Молли, — сказал Люпин и, положив на тарелку тушеного мяса, передал ей через стол.
“It looks wonderful, Molly,” said Lupin, ladling stew on to a plate for her and handing it across the table.
Пока же они вернулись в подвальную кухню, где Кикимер уже выставил для них на стол и тушеное мясо, и пирог с патокой.
In the meantime, they returned to the basement kitchen, where Kreacher served them all stew and treacle tart.
— Хозяин не доел суп. Может быть, хозяин предпочитает вкусное тушеное мясо или пирог с патокой, который хозяин так любит?
“Master has not finished his soup, would master prefer the savory stew, or else the treacle tart to which Master is so partial?”
Фред и Джордж приказали большому котлу с тушеным мясом, железной фляге со сливочным пивом, массивной доске для резки хлеба и лежащему на ней хлебному ножу отправиться к ним своим ходом.
Fred and George had bewitched a large cauldron of stew, an iron flagon of Butterbeer and a heavy wooden breadboard, complete with knife, to hurtle through the air towards them.
Передумывай, пока не поздно. Отведай тушеной крольчатинки, тут еще порядком осталось. Но ответа не было. – Делать нечего, придется доедать, – вздохнул Сэм. – Да он себя не обидит: я думаю, пошел по свежатинку.
Still time to change your mind. There’s some left, if you want to try stewed coney.’ There was no answer. ‘Oh well, I suppose he’s gone off to find something for himself. We’ll finish it,’ said Sam.
Сегодня будет тушеное мясо.
I'm making stew tonight.
– Может, тушеную говядину.
Maybe some beef stew.
Они дали ему тушеного кролика.
They gave him rabbit stew.
Ешь тушеную свинину.
Eat your stewed pork.
Нет, пахнет жирной тушеной говядиной.
No, rich beef stew.
мягкими (вроде тушеного мяса).
tender in manner of a stew.
Тут же стоял чугунок с тушеным мясом.
There was an iron pot of stew.
— А Меривен любит тушеное мясо?
Would Meriwhen like stew?
Сегодня мать приготовила тушеную баранину.
They had lamb stew tonight.
На них даже нельзя было купить тушеного цыпленка.
They wouldn’t even buy him a stewed chicken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test