Translation for "трудящиеся" to english
Трудящиеся
noun
Translation examples
Союз трудящихся сельского хозяйства Кореи, объединяющийся социалистических трудящихся сельского хозяйства, считает одной из своих главных задач защиту и обеспечение демократических свобод и прав сельскохозяйственных трудящихся.
The Union of Agricultural Working People of Korea is an organization of socialist rural working people. Protecting and realizing agricultural working people's democratic freedom and rights is one of the major purposes of its activities.
∘ Союз трудящихся сельского хозяйства Кореи
○ Union of Agricultural Working People of Korea
Она занимается вопросами дисциплины и защиты прав и интересов трудящихся.
It has discipline and protects the rights and interests of the working people.
В КНДР трудящиеся в полной мере пользуются правом на отдых.
The working people in the DPRK fully exercise their right to rest.
Основные заболевания трудящихся в Республике Сербской в 1999 году
Leading diseases of working people in Republika Srpska in 1999
379. В целях взаимодействия и сотрудничества в деле защиты интересов трудящихся создан Координационный Совет Профцентров трудящихся Таджикистана, Узбекистана, Казахстана, Туркменистана, Кыргызстана и Азербайджана.
The Coordinating Council of Trade Unions of Working People of Tajikistan, Uzbekistan, Kazakhstan, Turkmenistan, Kyrgyzstan and Azerbaijan was set up to promote cooperation in protecting the interests of working people.
Статья 25 Конституции предусматривает, что государство использует материальное богатство всего общества для улучшения благосостояния трудящихся и обеспечивает трудящимся все надлежащие условия жизни.
Article 25 of the Constitution defines it as the obligation of the State to use the material wealth of society entirely for the promotion of the well-being of the working people and to provide all working people with every living condition.
В КНДР в полной мере обеспечивают трудящимся и право на культурную жизнь.
The DPRK fully provides the working people with right to cultural life.
ЦК Союза трудящихся сельского хозяйства Кореи издает одноименные газету и журнал <<Трудящиеся сельского хозяйства>>.
The Central Committee of the Union publishes "Nongopguloja" as its organ and "Agricultural Working People" as its magazine.
- Кем? - Властью трудящихся.
- Authority of the working people.
Для американских трудящихся.
To the working people of America.
Мы готовим паломничество трудящихся в Ченстохову.
We're getting ready for the pilgrimage of working people to Ozestochowa.
Пришло время обеспечить доступным жильем трудящихся города.
The time has come to provide affordable housing for the hard-working people of the city.
Вам, товарищи грузчики, трудящиеся Прогресо, выражаю своё огромное удовлетворение встречей на земле Фелипе Каррильо Пуэрто*.
Before you, fellow longshoremen,... working people of Progreso,... I demonstrate the enormous satisfaction that overwhelms me... to meet you in the land of Felipe Carrillo Puerto.
Когда я нахожусь на Уолл-стрит, я осознаю, что это главный нервный центр американского капитализма, я осознаю, что капитализм сделал для трудящихся Америки. И для меня, это место святое.
When I'm on Wall Street and I realize that that's the very nerve center of American capitalism, and I realize what capitalism has done for working people in America, to me that's a holy place.
Пролетариат угнетен, трудящиеся массы порабощены капитализмом.
The proletariat is oppressed, the working people are enslaved by capitalism.
Но подчиняться надо вооруженному авангарду всех эксплуатируемых и трудящихся — пролетариату.
The subordination, however, must be to the armed vanguard of all the exploited and working people, i.e., to the proletariat.
А, во-вторых, трудящимся нужно «государство», «то есть организованный в господствующий класс пролетариат».
And, secondly, the working people need a "state, i.e., the proletariat organized as the ruling class".
Чудовищное угнетение трудящихся масс государством, которое теснее и теснее сливается с всесильными союзами капиталистов, становится все чудовищнее.
The monstrous oppression of the working people by the state, which is merging more and more with the all-powerful capitalist associations, is becoming increasingly monstrous.
Борьба за высвобождение трудящихся масс из-под влияния буржуазии вообще, и империалистской буржуазии в особенности, невозможна без борьбы с оппортунистическими предрассудками насчет «государства».
The struggle to free the working people from the influence of the bourgeoisie in general, and of the imperialist bourgeoisie in particular, is impossible without a struggle against opportunist prejudices concerning the "state".
Трудящимся нужно государство лишь для подавления сопротивления эксплуататоров, а руководить этим подавлением, провести его в жизнь в состоянии только пролетариат, как единственный до конца революционный класс, единственный класс, способный объединить всех трудящихся и эксплуатируемых в борьбе против буржуазии, в полном смещении ее.
The working people need the state only to suppress the resistance of the exploiters, and only the proletariat can direct this suppression, can carry it out. For the proletariat is the only class that is consistently revolutionary, the only class that can unite all the working and exploited people in the struggle against the bourgeoisie, in completely removing it.
Они разделяют сами и внушают народу ту ложную мысль, будто всеобщее избирательное право «в теперешнем государстве» способно действительно выявить волю большинства трудящихся и закрепить проведение ее в жизнь.
They themselves share, and instil into the minds of the people, the false notion that universal suffrage "in the present-day state" is really capable of revealing the will of the majority of the working people and of securing its realization.
Вот задача конкретная, практическая, осуществимая тотчас по отношению ко всем трестам, избавляющая трудящихся от эксплуатации, учитывающая опыт, практически уже начатый (особенно в области государственного строительства) Коммуной.
Here is a concrete, practical task which can immediately be fulfilled in relation to all trusts, a task whose fulfilment will rid the working people of exploitation, a task which takes account of what the Commune had already begun to practice (particularly in building up the state).
Теперь нужно подумать о том, чтобы построить приличные дома для трудящихся.
Now we have to think about building decent homes for working people.
«Птичьими» в разговорной речи называли популярную прессу, газеты, радиопередачи и литературу, выпускаемые для городских трудящихся.
"Birdseed" was slang for the popular press, the newspapers, broadcasts, and fiction manufactured for the urban working people.
«Готовы ли вы отдать все ваши силы за счастливую жизнь трудящихся? – Да, клянемся. – За миролюбивую, демократическую и независимую Германию? – Да, клянемся». И так далее.
Are you ready to do everything for the happy life of the working people? Yes, we swear this. For a peace-loving, democratic and independent Germany? Yes, we swear this.
Я хотела «жить в духе дружбы между народами, встать в ряды солидарности трудящихся…» А потом меня не допустили до окончания средней школы, хотя я была лучшей ученицей в классе.
In spirit, I wanted to live a life of friendship among peoples and integrate into the community of solidarity of the working people. Even then I was not allowed to attend college, although I was the best in my class.
Приятно узнать, что, идя навстречу моему юбилею, трудящиеся берут на себя повышенные обязательства по добыче угля, выплавке стали, обещают поменьше потреблять продукта первичного и побольше выдавать продукта вторичного.
It was nice to know that for my jubilee the working people were assuming increased quotas in the mining of coal, the smelting of steel, and were promising to use less primary matter and turn in more secondary matter.
Слушай… – Миша взял у Славки газету и громко прочитал: – «Резолюция рабочих Гознака… Дать Владимиру Ильичу трехмесячный отпуск и потребовать от него точного исполнения предписаний врачей, дабы он мог восстановить свои силы на благо трудящихся».
Allow Vladimir Ilyich three months' leave and demand that he implicitly obeys his doctors' orders so that he should recover his health for the weal of the working people.' Is that clear?" Misha said, folding the newspaper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test