Similar context phrases
Translation examples
Слушания транслировались в прямом эфире в Интернете.
The hearing was broadcast live on the internet.
Вещательные агентства такие программы не транслировали
No broadcasters were transmitting these programmes
Работа Форума напрямую транслировалась по Интернету.
The Forum was also broadcast live on the Internet.
Затем эта программа транслировалась по национальному телевидению.
Subsequently, the programme was broadcast nationwide.
Дискуссия будет транслироваться по Интернету на сайте: www.un.org/webcast.]
The event will be broadcasted at <www.un.org/webcast>.]
Данный инцидент был заснят на пленку и широко транслировался.
The incident was filmed and widely broadcast.
Стало быть, микрофон у меня имелся, и я мог, используя динамики купленных на распродажах приемников, транслировать передачи с одного этажа нашего дома на другой.
So now I had a microphone, and I could broadcast from upstairs to downstairs, and from downstairs to upstairs, using the amplifiers of my rummage-sale radios.
Сообщение Шейхда транслировалось бы автоматически.
Shaheed’s broadcast would continue automatically.
Видимо, телекодер транслировал их разговор для всех присутствующих.
Apparently the ’coder was broadcasting one or both sides of this conversation.
Обычно это происходило по вторникам и пятницам, когда транслировали «На сон грядущий».
This was on Tuesday or Friday, when Late Night Final was broadcast.
Ей свойственно транслировать их в широком диапазоне, и даже свои плохие сны.
She tends to broadcast in a wide band, even her bad dreams.
Последний дрон «Карателя» сообщал о том, что «Труба», покидая систему Мас-сива-5, транслировала формулу антимутагена. О Боже, она транслировала формулу «Интертеха»!
He’d learned from Punisher’s most recent drone that before Trumpet left Massif-5 she’d begun broadcasting the formula—good God, broadcasting the formula!—for Intertech’s antimutagen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test