Similar context phrases
Translation examples
Букет от Алистера-Дигби-Уэйна-Трампингтона
They're from a man named Alistair Digby-Vaine-Trumpington.
- И я высказал Дигби-Уэйну-Трампингтону всё что думал по этому поводу
- I'll tell you, I gave Digby-Vaine-Trumpington a piece of my mind on the matter.
Вон там, справа, должно быть, Трампингтон.
This should be the village of Trumpington to the right of us.
Затем пришел Аластер Дигби-Вейн-Трампингтон и выпил шампанского.
Presently Alastair Digby‑Vane‑Trumpington came in, and drank some champagne.
- Послушайте-ка, - вмешался Аластер Дигби-Вейн-Трампингтон, - не будьте кретином.
'Look here, said Alastair Digby‑Vane‑Trumpington, 'don't be an ass.
Елена бегом свернула на Трампингтон, то ныряя во тьму, то выныривая на свет.
She powered along King’s Parade towards Trumpington, weaving in and out of the patchy light.
- Говорят, что ваш племянник Аластер Трампингтон - шафер, - заметила леди Вагонсборо.
I hear your nephew Alastair Trumpington is the best man, said Lady Vanburgh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test