Translation for "трактов" to english
Трактов
noun
Translation examples
noun
инфекции репродуктивного тракта*
Reproductive tract infections*;
B. Инфекции репродуктивного тракта
B. Reproductive tract infections
Кровь и плазма попадают в пищеварительный тракт; микробы, находящиеся в пищеварительном тракте, попадают в кровь и распространяются по всему телу, что ведет к смерти.
Blood and plasma pour into the digestive tract, the microbes that are in that tract are transferred to the blood and spread to all parts of the body, leading to death.
13. ПХФ быстро абсорбируется через пищеварительный тракт.
PCP is rapidly absorbed by the digestive tract.
69. Инфекции репродуктивного тракта могут передаваться половым путем, вызываться организмами, которые обычно присутствуют в репродуктивном тракте, либо передаваться при медицинских процедурах.
69. Reproductive-tract infections can be sexually transmitted, caused by organisms normally present in the reproductive tract or contracted through medical procedures.
Этилртуть активно выводится через кишечный тракт и не накапливается в организме.
Ethylmercury is actively excreted into the intestinal tract and not accumulated in the body.
Всасывается через неповрежденную кожу, а также при вдыхании и из желудочно-кишечного тракта.
Absorbed by the intact skin as well as by inhalation and from the gastro-intestinal tract.
Их желдочный тракт.
Their gastric tracts.
В пищеварительном тракте.
In the digestive tract.
Из желудочно-кишечного тракта.
It's coming from her G.I. tract.
Это желудочно-кишечный тракт птицы.
This is a bird's gastrointestinal tract.
Он размещается в кишечном тракте.
It lodges in the intestinal tract.
Пищеварительный тракт в полном порядке.
The aerodigestive tract is completely intact.
У него разрывы в пищеварительном тракте.
Lacerations in his digestive tract.
Так же как мочеполовой тракт.
And so is the genito-urinary tract.
Этот парень изобрел хим-тракты, Эдди.
The guy invited chemo-tracts, Eddie,
Значит, кишечный тракт у них раздельный.
So they don't share a digestive tract.
Это выходит из пищеварительного тракта червей.
It comes from the digestive tract of worms.
Обильное кровотечение по всему кишечному тракту.
Hemorrhaging all through the gastrointestinal tract.
Если у него повреждения пищеварительного тракта, это ему поможет.
If he's got digestive tract injuries, that might help him.
Горит болотный газ – метан – из пищеварительного тракта.
It’s swamp gas—methane—from the digestive tract.
Иногда у них нет рук, иногда ног, голов, пищеварительного тракта, того-сего.
Sometimes they have no arms, sometimes no legs, no heads, no digestive tracts, no this, no that.
Катамай истекал кровью легких, кишечного тракта, мозжечка.
He was bleeding internally from the lungs, intestinal tract, cerebellum.
Желе беспрепятственно, не растворяясь, проходит через пищеварительный тракт.
The gel would pass completely through the human digestive tract without dissolving.
Театр был для него трагедией елизаветинских времен, еженощно разыгрывавшейся в его кишечном тракте.
The theatre was an Elizabethan tragedy being played nightly in his digestive tract.
Первоначально симбионты были обнаружены повсюду в кишечных трактах всех изучаемых мошкитов.
The original symbiotes were universally present in the intestinal tracts of all Moties studied.
Скульптура эта казалась просто ужасной и больше всего напоминала гигантский кишечный тракт.
The sculpture was hideous. It looked very much like a giant intestinal tract.
noun
Когда один конец трубки поднимается, ртуть перемещается в нижний конец, создавая токопроводящий тракт, замыкающий цепь.
As the tube is raised, the mercury pools at the lower end, providing a conductive path to complete the switch circuit.
При подъеме одного из концов трубки ртуть скапливается в нижнем конце, создавая электропроводящий тракт, замыкающий цепь.
As the tube rises, the mercury collects at the lower end, providing a conductive path to complete the circuit.
Это Башмачный Тракт?
Is this a "shoe path"?
Башмачный Тракт там.
The "shoe path" is just over there.
- Есть тут Башмачный Тракт.
- There are some "shoe paths".
Мы на Башмачном Тракте.
- This is the "shoe path".
Где этот Башмачный Тракт?
- Where is the "shoe path"?
- Да, это Башмачный Тракт.
- Yes, this is the "shoe path".
Огромная, она возвышалась над трактом близ Дунланда.
It rose over the path near Dunland, it was huge.
- " потом у мен€ телевидение, тракты, вот репетиции начинаютс€.
- And then I have a TV, paths, so rehearsals begin.
Держите взгляд на этих фрактальных узорах, пока я анализирую целостность тракта данных.
Stay fixed on the fractal patterns while I analyze your data-path integrity.
Заметен едкий след через носовой проход вдоль гортани в пищеварительный тракт.
There was a caustic path through the nasal passage, down the larynx, into the gut.
– Надо нам снова выбираться на Тракт, – сказал он. – По горам не пройдем. Будь что будет, а торного пути нам никак не миновать.
‘We must make for the Road again,’ he said. ‘We cannot hope to find a path through these hills.
Мы даже не знаем, куда нас занесло. Думаю, мы сейчас находимся на несколько лиг севернее от тракта – еще бы в такой то спешке!
and you don’t know where you are. Now I can tell you that. You are still some miles north of the path which we should have been following, if we had not left the mountain pass in a hurry.
Но Беорн предупредил, что трактом часто пользуются гоблины, а сама дорога заросла и уперлась в непролазную трясину.
But Beorn had warned them that that way was now often used by the goblins, while the forest-road itself, he had heard, was overgrown and disused at the eastern end and led to impassable marshes where the paths had long been lost.
Посовещались и решили оставить обманную тропу, свернуть налево в чащу и наудачу держать путь к северу. Они хоть и не увидели Тракта с холма, но это дела не меняло.
After some discussion they decided to leave this misleading path and strike northward; for although they had not been able to see it from the hill-top, the Road must lie that way, and it could not be many miles off.
Пойди они так, вышли бы по ущельям к ручью, который впадал в Великую Реку южнее Каррока и набрели бы на брод, который можно было бы пересечь верхом на пони и тут же выйти прямо на Старый Лесной Тракт.
Had they followed the pass, their path would have led them down a stream from the mountains that joined the great river miles south of the Carrock. At that point there was a deep ford which they might have passed, if they had still had their ponies, and beyond that a track led to the skirts of the wood and to the entrance of the old forest road.
Поднявшись к холмистой вересковой равнине, они окинули прощальным взглядом мерцающий веселыми огоньками Раздол – Последнюю Светлую Обитель – и углубились в ветреную ночную тьму. Хранители дошли по Тракту до Переправы и тут круто свернули на юг.
and they came at length to the high moor where the wind hissed through the heather. Then with one glance at the Last Homely House twinkling below them they strode away far into the night. At the Ford of Bruinen they left the Road and turning southwards went on by narrow paths among the folded lands.
Закон — это безопасные дороги и тракты.
The law means safe paths and highways.
Тракт устремлялся в горы по самому доступному маршруту.
The roadbed would follow the easiest path up into the hills.
сам тракт и лесная опушка с другой его стороны были также тщательно осмотрены.
the path itself and the woodland fringe on the opposite side were carefully scrutinized.
На расстоянии около мили от Ерлскастла дорогу на Ширинг пересекал тракт.
The path from Earlscastle to Shiring crossed a main road after about a mile.
Поводырь терпеливо направлял Андерхилла на более-менее прямой путь к Тракту.
The guide-bug patiently dragged Underhill back onto a more or less straight path headed for Thract.
Навстречу, перегораживая тракт, к ней мчалась пара лошадей, волокущих за собой сбрую, вожжи и сломанное дышло.
Coming straight at them, blocking the path, raced two horses dragging a harness, reins and a broken shaft behind them.
Кария снова принялась болтать, но как раз в этот момент дорога в замок отделилась от главного тракта, и ди Феррей свернул в сторону.
Caria made to speak again, but the path to the castle split off at that point, and dy Ferrej reined his horse aside.
Она заметила маленький костерок в стороне от тракта, примерно в миле впереди, и по цвету пламени поняла, что огонь разожжен кем-то из ее народа.
She had observed the small cooking fire burning beside the path from almost half a mile back, and she knew from the color of the flames that it was the fire of one of her people, for witch-fires burn with certain unusual hues.
Одна дорога вела к тысяче других, на повороте она превращалась в тропинку, которая выводила на грязный тракт, который становился улицей, заканчивавшейся авеню, и потом заводила в тупик.
One road led to a thousand others, which in turn fed into paths, which fed into dirt tracks, which became streets, which ended in avenues and cul-de-sacs.
noun
Кишки состоят из пищеварительного тракта, который имеет протяженность от желудка до ануса и служит для пищеварения, усвоения пищи и удаления отходов жизнедеятельности.
The intestines consist of the alimentary canal, which extends from the stomach to the anus, and assists in digestion, food absorption, and waste removal.
Жир и прилегающие органы удаляют. "Мускульные желудки в вертикальной разделке" состоят из одной полости слегка неправильной формы, являющейся расширенной мышечной частью пищеварительного тракта.
Fat and other adhering organs are removed. The gizzard consists of one slightly irregularly shaped, muscular portion of the digestive canal.
Жир и прилегающие органы удаляют. "Мускульные желудки механической разделки" состоят из одной или более полостей неправильной формы, являющихся расширенной мышечной частью пищеварительного тракта.
Fat and other adhering organs are removed. The gizzard consists of one or more irregularly shaped pieces of the enlarged muscular portion of the digestive canal.
Жир и прилегающие органы удаляют. "Мышечные желудки в горизонтальной разделке" состоят из одной полости слегка неправильной формы, являющейся расширенной мышечной частью пищеварительного тракта.
Fat and other adhering organs are removed. The butterfly-cut gizzard consists of one slightly irregularly shaped, muscular portion of the digestive canal.
Гастроэнтерология изучает весь желудочно-кишечный тракт.
Gastroenterology is the study of the entire alimentary canal.
У некоторых насекомых мужской особи даже нет пищеварительного тракта.
Some male insects don't even have an alimentary canal.
- Вводили ее в пищеварительный тракт, переваривали в желудке, а отходы выделяли в специальный приемник для экскрементов.
Passed it through the alimentary canal, had a method of individual personal digestion, and passed on the excreta into a dung receiver.
К западу через пригороды Эдо проходил тракт Токайдо, а к востоку находился район каналов, по которым сплавляли строевой лес.
To the west, the Tōkaidō ran through the outskirts of Edo, while to the east lay a district of canals used to transport lumber.
Да и кто, в конце концов, зачинщик всей склоки - ты или эта безымянная сущность, которая, если тебе верить, прячется позади твоего пищеварительного тракта?
After all, who picked this fight--you or that anonymous entity you claim is lurking around behind your alimentary canal?
Бормоча шепотом проклятия и прижавшись к стене, я решил при первой возможности засунуть этот телефон ему в пищеварительный тракт с того, или с другого конца.
Cursing under my breath and flattening myself against the wall, I resolved to introduce the thing into his alimentary canal from one end or the other at my first opportunity.
— Привозить-то привозят, но очень долгим путем — по Великому Хаморскому каналу и Восточному Тракту, через Криадские горы к портам Западного Хамора.
The only goods from Recluce are coming the long way- along the Great Canal of Hamor to the Great East Highway through the Kryada Mountains and then down to the ports of Western Hamor.
Вокруг пассажиров горы дерьма и блевотины, но качка продолжалась, пока мы не достигли пролива и пошли вдоль долгой бурой синусоиды, поросшей колючим кустарником, которая напоминала пищеварительный тракт и вела во внутреннее море.
Mountains of excrement and vomit accompanied the dazed passengers, and the sea held until the straits were reached and we turned down the long brown sinus with its darned shrub—its hint of an alimentary canal leading to the inland sea.
Связки кабельной проводки и проволоки стегали по плечам Люка, старательно пробиравшегося вслед за джавасом. Черные, блестящие, напоминающие пищевод шланги и более тонкие, покрытые резиновой изоляцией линии оптико-волоконных соединений заполняли все пространство вокруг, создавая впечатление, что их восхождение происходит внутри кишечного тракта какого-то гигантского монстра.
Bundled trunk lines of cable and wire brushed Luke’s shoulders as he hitched himself laboriously in the Jawa’s wake, hoses like glistening black esophagi and thinner lines of rubbery insulated fiber-optic coax crowding close, as if he were indeed ascending the alimentary canal of some monstrous beast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test