Translation examples
Поскольку претензия проистекает из событий, затрагивающих "ТПЖ", и была первоначально подана от имени именно этой компании, Группа именует заявителя "ТПЖ".
As the claim arose from events involving TPG and was originally filed in the name of that company, the Panel refers to the claimant as TPG.
Хотя из представленных доказательств следует, что просьбы "ТПЖ" о дополнительных расходах были предметом обсуждений и переговоров между "ТПЖ" и "НОК", начавшихся в 1989 году и продолжавшихся в 1990 году, "ТПЖ" не продемонстрировала того, что "НОК" имеет задолженность по покрытию таких дополнительных расходов.
Although the evidence indicates that TPG's requests for the additional costs were the subject of discussions and negotiations between TPG and NOC that began in 1989 and continued in 1990, TPG has failed to establish that NOC owes the additional costs.
29. 31 августа 1990 года "ТПЖ" письменно обратилась к "НОК", сообщив о том, что "ТПЖ" считает контракт расторгнутым. "ТПЖ" также просила "НОК" немедленно освободить от работы всех ее служащих и служащих ее субподрядчиков в Ираке. "НОК" отклонила претензию "ТПЖ" на расторжение контракта и отказалась освобождать от работы служащих, остававшихся в этот момент в Ираке.
On 31 August 1990, TPG wrote to NOC and advised it that TPG considered the contract to be frustrated. TPG also requested that NOC arrange for the immediate release of all its employees and those of its subcontractors in Iraq. NOC rejected TPG's assertion that the contract was frustrated and refused to arrange for the release of those employees that remained in Iraq at that time.
Ирак далее утверждает, что у "ТПЖ" имеется задолженность перед "НОК" из-за незавершения "ТПЖ" работ по контракту и неоплаты по счетам.
Iraq further states that TPG owes certain amounts of money to NOC due to TPG's non-completion of the work under the contract and its failure to settle its outstanding accounts.
Согласно "ТПЖ", "НОК" требовала от "ТПЖ" продолжения работ по сдаче в эксплуатацию и пуску объекта после 2 августа 1990 года и оказывала "ТПЖ" содействие в получении сотрудниками выездных виз лишь тогда, когда необходимость в их услугах отпадала. "ТПЖ" далее утверждает, что работа по проекту была приостановлена по обоюдному согласию в октябре 1990 года, когда продолжать ее уже было невозможно.
According to TPG, NOC required TPG to continue with the commissioning and start up of the project after 2 August 1990 and would only assist TPG in securing exit visas for people working on the project as and when their services were no longer required. TPG further states that the project was brought to a standstill by mutual agreement in October 1990 when it was no longer possible to continue with the project.
В письме от 13 февраля 1990 года "НОК" уведомила "ТПЖ" о том, что она готова обсуждать нерешенные вопросы по проекту после того, как "ТПЖ" завершит и передаст объект.
In a letter dated 13 February 1990, TPG was advised by NOC that it was willing to discuss outstanding issues related to the project after TPG had successfully completed and handed over the project.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test