Translation for "тоскливость" to english
Тоскливость
noun
Translation examples
Это выглядит тоскливо.
It's a bit dreary.
Боже, как здесь тоскливо.
God, as dreary as ever.
/Наши жизни ужасны и тоскливы/
Our lives are awful and dreary
Я настояла, это место такое тоскливое.
I insisted. This place is so dreary.
Их жизнь казалась мне тоскливой.
Their lives seemed kind of dreary, to be honest.
Как тоскливый туман на шотландском болоте.
Like a dreary fog on a Scottish moor.
Кто любит Леди Поул с её тоскливым настроем?
Who loves Lady Pole with her dreary disposition?
Здесь у меня есть идеальный стимулятор в тоскливый день.
Here, the perfect stimulus for a dreary day.
Но семестр такой тоскливый, что хуже не будет.
It's so dreary this term, anything would make a change.
Должно быть, здесь очень тоскливо зимой, Отец.
It must be a very dreary life here in the winter, Father.
Далекий-далекий, невыносимо тоскливый голос будто просачивался из-под земли.
The voice seemed far away and immeasurably dreary, sometimes high in the air and thin, sometimes like a low moan from the ground.
Одиноко и тоскливо, Янси;
Lonely and dreary, Yancey;
Бары – невыносимо тоскливы.
The bars are insufferably dreary.
Тоскливый антарктический город.
A dreary Antarctic city.
День был какой-то помятый и тоскливый.
The day was rumpled and dreary.
Это скучное и тоскливое занятие.
It’s dull and dreary work.
Она с минуту тоскливо смотрела на меня.
She stared at me a long dreary minute.
Небо по-прежнему было тоскливо-хмурым.
The sky remained dreary as they pushed on to the east.
Уж очень пустынно и тоскливо было вокруг.
Everything around looked so deserted and dreary.
Безлюдная улица была наполнена тоскливой тишиной.
The street was empty, permeated with a dreary quiet.
ты даже представить себе не можешь, насколько одиноко и тоскливо!
you'll never guess how lonely and dreary!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test