Translation for "ткнуть" to english
Ткнуть
Similar context phrases
Translation examples
- Можно ткнуть его?
- Can I poke him?
Куда тут ее... ткнуть...
Where do I... just poke...
- А теперь можно ткнуть?
- Now can I poke him?
Ткнуть ему в глаза?
Poke him in the eyes?
Я собираюсь ткнуть в тебя пальцем.
I'm gonna poke you.
Мне нужно ткнуть собаку.
I've just got to poke the dog.
Может, ткнуть ее палкой- пумопроверялкой?
Maybe we should poke him with the "is-the-puma-ready?" stick.
Я хочу, чтобы ткнуть их во влагалище с костылем Джастина.
I wanna poke them in their vaginas with Justin's crutch.
Тебе нужен напильник, чтобы ткнуть королевского идиота под седьмое ребро.
You need a file to poke an idiot in the ribs.
Я ела такое блюдо из курицы - если ткнуть вилкой, брызгает масло.
I had that chicken, where you poke it and butter squirts out.
— Ну что, Грошик? — с наигранным весельем сказал Хагрид, отступая назад и держа ветку наготове, чтобы в случае чего снова ткнуть ею Грохха. — Неплохо вздремнул, а?
said Hagrid, in a would-be cheery voice, backing away with the long bough raised, ready to poke Grawp again. “Had a nice sleep, eh?”
Ткнуть эту штуку палочкой, если придется.
Poke it with a stick if we have to.
И когда же, наконец, кто-нибудь догадается ткнуть зонтиком в бок эту дурищу-судомойку, Джейни, чтобы она перестала храпеть?)
And why doesn’t someone poke a parasol into that stupid scullery girl, Janey, to stop her snoring!)
Когда ты прячешься, всякий знает, что ты прячешься, а когда ты не прячешься, то ты доступен, и любой может ткнуть в тебя.
When you are hiding, everyone knows that you are hiding, and when you are not, you are available for everyone to take a poke at you.
Берегитесь, как бы вам с Марио в азарте не ткнуть палкой в гадючье гнездо. — Мы будем осторожны. Он улыбнулся.
Take care that you and Mario do not poke too vigorously with your sticks into that nest of vipers.” “We’ll be careful.” He smiled.
Иногда они представлялись настолько ненастоящими, что казалось, если ткнуть одну из них острым карандашом, она лопнет, как воздушный шарик.
they seemed so fake sometimes that Josie thought if she poked one of them with a sharp pencil they’d burst like a balloon.
В голову Уитни пришла озорная мысль, что если ткнуть пальцем в его щеку, то щека разойдется в стороны, как мягкое тесто.
She had a quick, giddy flash that if she poked her finger into his cheek it would collapse like soft, warm dough.
Гилд прервал его, обратившись ко мне: – Если хотите ткнуть ему в рожу, я не стану вас отговаривать на основании того, что у него повреждена рука: он даже не сможет вам как следует ответить.
Guild interrupted him by addressing me: “If you want to take a poke at him, I wouldn't stop on account of his bum wrist: he couldn't ever hit hard anyhow.”
Перед тем как коснуться карандашом бумаги или ткнуть пальцем в калькулятор, я обязательно прихожу на стройплощадку один, когда вокруг нет сотни людей, что-то толкующих мне или пристающих с вопросами, что им делать.
Without a hundred people around telling and asking me what to do, I visit a new site often, alone, before putting a protractor to paper or poking at a calculator.
Любимыми приемами Суан было щекотать ее в самый неподходящий момент, внезапно ткнуть в какое-нибудь уязвимое место, смутить неожиданными ласками или испугать громким звуком прямо над ухом.
Siuan liked to use tickles at the worst possible moment, sudden pokes in unpleasant places, embarrassing caresses, and startling noises right beside her ear.
Микрофон, покачивающийся на пружинном кронштейне, так и норовил ткнуть его в нос, и Хиксу приходилось держать голову в неудобном положении. Он не отваживался поправить микрофон, казавшийся живым.
The microphone on its tilting arm and spring suspension poked up under Hicks’s nose, forcing him to lift his chin slightly to speak. Hicks dared not adjust it now;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test