Translation for "тиражи" to english
Translation examples
Общий годовой тираж
Annual circulation: total
тираж, млн. экземпляров
Circulation (millions of copies)
Годовой тираж (тыс. экз.)
Annual circulation (in thousands)
Можно считать, что заявление в газете с большим тиражом будет иметь более значительный резонанс, чем заявление в журнале с относительно небольшим тиражом.
A statement in a newspaper of wide circulation may be deemed of greater concern than a statement in a journal of comparatively low circulation.
годовой тираж, млн. экз.
Annual circulation (millions of copies)
Посмотрите на тираж.
Notice the circulation.
Я подняла тираж.
I've helped circulation.
Дети поднимают тираж.
Babies boost circulation.
Это обрушит тираж.
It would ruin the circulation.
Идеи для повышения тиражей.
Ideas to build circulation.
Сокращение персонала, снижение тиража.
Staff reductions, dip in circulation.
Определенно наши тиражи падают.
Our circulation is certainly falling off.
Все газеты подняли тираж,
All the papers raised their circulation,
Тираж упал на треть.
Circulation is down by a third.
Ваш тираж должен быть огромным.
Your circulation must be enormous.
Тираж не шелохнулся.
The circulation wouldn’t budge.
Воскресенье всегда было днем большого тиража.
Sunday was the biggest circulation day.
– И какой у вас тираж? – Около тысячи.
"What's your circulation now?" "Almost a thousand."
— В журнале с ничтожным, почти не существующим тиражом.
The magazine with the smallest - almost nonexistent - circulation.
В этот день у нас самый большой тираж.
It's our best circulation day."
Тираж начал расти и к прежним цифрам уже не возвращался.
The circulation started to rise and never looked back.
Это был первый случай, когда я вышел таким большим тиражом.
It was the first large circulation I had.
– Прекрасно! Нет ничего лучше кровопролитного сражения для увеличения тиража.
“Good! There’s nothing like a bloody controversy to bolster circulation.
Каков, ты говорил, наш последний тираж?
What did you tell me the most recent circulation figures were?
noun
Одноразовый тираж газет, млн. экз.
Single-edition print-run of newspapers (millions of copies)
Массовым тиражом издана "Азбука прав человека" для детей.
A mass edition of "An ABC of Human Rights" has been published for children.
с) содействовать выпуску этнических публикаций и печатных изданий ограниченным тиражом;
(c) Assist in the publication of limited editions of ethnic publications and press;
Половина тиража на узбекском языке напечатана латинским шрифтом, а другая - кириллицей;
Half the edition was printed in Roman script and the other half in Cyrillic;
Третья редакция Конвенции была опубликована в 2009 году, также тиражом 2000 экземпляров.
The third edition of the Convention was published in 2009, also in 2000 copies.
- Да, ограниченный тираж.
- Yeah, limited edition.
Только один тираж?
One edition, and-- and our book is done?
Газеты уже выпускаются третьим тиражом.
The paper's already on its third edition.
Это Scarpello '99 года, ограниченный тираж.
It's a 1999 Scarpello limited edition.
Отправь в Стамбул для завтрашнего тиража.
Send them to Istanbul for tomorrow's edition.
И еще я занимаюсь гравюрами ограниченного тиража.
And I do limited edition prints.
Тираж будет ограниченньiй, расходьi оплатите вьi, сэр.
A limited edition at your expense, sir.
Как раз перед тем, как вышел первый тираж.
Just before the first edition was published.
Девочка на роликах - кинематографический опус, выпущенный ограниченным тиражом. "Бомбист из Канзаса"
Limited-edition copy of roller girl cinematic opus, Kansas City Bomber.
Вышел ограниченным тиражом и продаётся только в нескольких дорогих бутиках.
Is a limited edition,sold only in a few high-end stores. Tongue in cheek-- that's cute.
Это могут оказаться разные тиражи.
It may merely be different editions.
– Первым тиражом? – задал вопрос Реджинальд. – Первым.
‘First edition?’ asked Reginald.
Ретиф де Ла Бретонн. Ограниченный тираж.
Restif de la Bretonne. Limited edition.
Какая, например, разница между тиражом и допечаткой и сколько может быть в них экземпляров?
What’s the difference between an edition and an impression, and how many copies are there in each?’
Это был главный рубеж в работе редакции – местный выпуск распространялся наибольшим тиражом.
The Mainland was the day's principal deadline – the home-delivery edition with the longest press run.
Стихи Филипо вышли в изящном издании, небольшим тиражом, в переплете из телячьей кожи.
Philipot's poems had been published in an elegant limited edition, bound in vellum.
Других, напротив, издавали огромными тиражами, но совершенно бессмысленно, потому что их никто не читал.
And others, on the contrary, they published in enormous editions, which was completely pointless because no one read them.
Первое издание выпустили тиражом в полторы тысячи экземпляров и сомневались, удастся ли его распродать.
They had brought out a first edition of fifteen hundred copies and been dubious of selling it.
А роман мой, вынув из сейфа, издадут массовым тиражом как плод пустой и безобидной фантазии.
And then my novel will be taken from the safe and published in a mass edition as the product of an idle, inoffensive imagination.
noun
небольшие тиражи;
small print runs;
Тираж (на всех языках)
Print run (all languages)
Общий тираж изданий
Print run: total
Минимальный тираж - 3000 экземпляров.
Minimum print run of 3,000.
Минимальный тираж - 500 экземпляров.
Minimum print run of 500.
Минимальный тираж - 8000 экземпляров.
Minimum print run of 8,000.
Идет корректировка тиражей документов.
Print runs were being adjusted.
Тем не менее тиражи относительно невелики.
Print runs, nevertheless, are relatively small.
Он тираж увеличил.
He's upping the print run.
— Двадцать тысяч, первый тираж.
Twenty thousand copies, first run.
- Тираж номера - 300 тысяч.
That issue had a press run of a quarter million.
Издательство одобрило второй тираж.
Uh, Little, Brown have agreed to a second run of our book.
- Это был хороший тираж, доктор Мастерс.
This was a very respectable run, Dr. Masters.
Да и первый тираж был небольшой.
Plus, the original print run was quite small.
- Там тираж сто тысяч почти 10 лет.
They print a 100,000 copies per press run.
- Да, но только двое остались на шоу для всего тиража
- Yeah, but only two stayed on the show for the entire run
Я не сдам эту статью в тираж, пока Вы не прочитаете её.
I will not run the article until you've read it.
Судя по конструкции, этот принц из оригинального тиража Чармингтона 1967 года.
Judging from the construction, this prince is from the original Charmington run, 1967.
— С тиражом в три сотни экземпляров.
‘With a three-hundred-copy print run.’
— Сарас говорит, что тебе придётся подписать один процент от всего тиража, — сказал С-3ПО.
“Saras says you’d have to sign one percent of the production run,” C-3PO said.
– Ни хрена подобного. Первоначально «Песни» решили издать тиражом семьдесят миллионов кристаллодисков.
“No fucking way.” They planned an initial run of seventy million hardfax copies of Cantos.
И даже тираж был указан – 200 экземпляров. И даже ISBN стоял! Типография только какая-то незнакомая, ООО «ТП».
It gave the print run – two hundred copies. It even had an ISBN. But the publishing house was unfamiliar, TP Ltd.
Изданные незначительными тиражами, они пылились в подвалах университетских библиотек и очень редко извлекались на свет.
Published with small print runs, all his works ended up gathering dust in the basements of college libraries.
— У нас один издатель, — пояснил Филипп. «Наконецто сообразил», — усмехнулся Джеймс. — Какой тираж у вашей книги?
“We have the same publisher,” Philip said, perhaps, James thought, finally figuring out who he was. “What’s your print run?”
noun
Все тиражи с 2008 года.
Every draw since 2008.
Последний день, завтра тираж.
It'sthe last day. The drawing is tomorrow.
- Придется ему ждать следующего тиража.
It was 50/50... He'll get her in the next drawing...
Добрый вечер. Начинаем тираж лотереи. На кону большая сумма.
Good evening and welcome to this draw that will be simply exceptional.
- Ну и напрасно Я, например, почти ни одного тиража не пропускаю Ну конечно когда есть деньги.
... I, for example, had hardly ever missed one drawing... If I have money, of course. I've even developed my own system
Но сам тираж… Неужели он все еще представлял для Оле какой-то интерес?
But had he still any interest in this drawing?
Тираж должен был начаться ровно в три часа дня.
The drawing was to begin at three o'clock precisely.
Тут начался тираж второй серии, включающей в себя девять лотов.
Then began the drawing of the second series of prizes, nine in number.
Через четыре дня должен был состояться тираж Школьной лотереи Христиании.
The drawing of the Christiania Schools Lottery was to take place in four days.
— Знаете, дети мои, ведь тираж лотереи состоится через три дня.
The drawing of the lottery is to take place in three days as you are, of course, aware, my children.
noun
Весь тираж давно распродан.
- It's out of print.
- Допечатайте новый тираж
- Well, get it back into print.
Поздравляю со вторым тиражом.
Congratulations on the second printing.
Поправят со следующим тиражом...
It's getting corrected in the next printing, so...
Хотя, был лишь один тираж.
Of course, there was only one printing.
- Сейчас мы печатаем второй тираж
- We just went to a second printing,
Я не успеваю допечатывать тиражи книги.
I can't print the book fast enough:
Книга, у которой миллионный тираж.
A book that has a million copies in print.
Теперь второй тираж.
Now there was the second printing.
Первый тираж был пять тысяч экземпляров, но после таких отзывов решено было напечатать второй тираж.
The first printing had been five thousand copies and on the strength of the reviews a second printing had been ordered.
– Зачем же тогда тиражи по пять тысяч экземпляров?
In that case, why do they print five thousand copies?
Впрочем, сдается мне, первый тираж был не то чтобы велик.
But I do not suppose the first printing was very large.
А «Последний сезон» уже печатался пятым тиражом.
And A Final Season was already in its fifth printing.
Издавать миллиардными тиражами трактаты Престона?
"Print a few trillion copies of Preston's tracts?
Значит, за первый тираж он получит еще пятьсот долларов.
That left five hundred dollars earned by the first printing.
Первый номер выйдет тиражом в двадцать миллионов.
The first issue comes out in the fall, with a print order of twenty million.
– Человек в книжном магазине "Мистери" сказал мне, что книга вышла маленьким тиражом.
“The man at Mystery Bookstore told me it was a small printing by a small publisher.”
Размножение документов (тираж)c
Reproductionc (page impression)
Размножение документовc (оригиналы) (тираж)
Reproductionc (originals) (page impression)
c Размножение сессионной документации: число страниц подлинного текста х на 4,49 + тираж х на 0,05 шв. франка.
c Reproduction: in-session documentation: number of original pages × 4.49 + number of page impressions × SwF 0.05.
Окружная газета "Красный Север" имеет ежемесячное приложение "Мургин нутэнут" ("Наш край") на 2 полосах тиражом 1700 экз. на чукотском, эскимосском и эвенском языках.
566. The "Krasny Sever" local paper has a monthly supplement entitled "Murgin nutenut" (Our territory) on two typed pages with an impression of 1700 copies in Chukot, Eskimo and Evensk.
Межрелигиозный совет также опубликовал первый тираж "Глоссария религиозных терминов", предназначенного для средств массовой информации, и брошюры и"Религиозные мнения" и "Межрелигиозный диалог БиГ" для ознакомления широкой публики с деятельностью Межрелигиозного совета.
The Interreligious Council has also published the first impression of The Glossary of Religious Terms, which is targeted at the media and intended for the public to get familiar with the Interreligious Council, the Religious Views publication and the Interreligious Dialogue from the Perspective of BiH publication.
Вот уже четыре тиража.
That takes him to the fourth impression.
Но это тоже чепуха. Мистер Памп объявил Третий, Расширенный Тираж.
But that was equally absurd. Mr. Pump had announced a Third Large Impression.
– Понято. Предположим, книга выходит третьим тиражом. Как по-вашему, сколько примерно экземпляров может быть продано?
I see. Then if a book was, say, in its third impression, how many copies would have been sold?
К примеру, кровопийца и подлец вроде Пампа, – Реджинальд наклоняется ниже над тарелкой спагетти, – объявляет, что готовит Шестой, Расширенный Тираж.
A swindler and a bloodsucker like Pump, for instance’—(Reginald bent down to his spaghetti again)—‘he advertises “Sixth Large Impression”.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test