Translation for "тигань" to english
Тигань
  • tigan
  • tigani
Similar context phrases
Translation examples
tigani
18. Руководитель Дарфурской региональной администрации Тигани аль-Сисси выразил свою признательность Катару за его роль в достижении мира и Чаду за объединение движений.
18. Tigani Al Sissi, Head of the Darfur Regional Authority, expressed his appreciation for the role of Qatar in achieving peace and that of Chad in unifying the movements.
Были обнаружены восемь тел; было точно установлено, что одним из погибших был Умда Ягуб Абдулла аль-Тигани, о котором конкретно говорилось в приказе об освобождении от 16 октября 2006 года.
It was found to contain eight bodies, one of which was positively identified as Umda Yagoub Abdullah al-Tigani, the person who was specifically mentioned in the release order dated 16 October 2006.
23. На следующий день делегация в составе председателя Дарфурской региональной администрации Эт-Тигани Сеиси, представителей правительства Судана и Единого специального представителя ЮНАМИД прибыла в Кабкабию для нормализации обстановки.
23. A delegation comprising Darfur Regional Authority Chairperson El Tigani Seisi, Government of the Sudan officials and the UNAMID Joint Special Representative visited Kabkabiya the following day in an attempt to calm the situation.
5. 24 апреля, выступая в Национальном собрании по поводу хода выполнения Дохинского документа, глава дарфурской региональной администрации Эт-Тигани Сейси заявил, что из-за нехватки средств на финансирование работы администрации и ассоциированных с ней органов осуществление соглашения сталкивается с серьезными проблемами.
5. On 24 April, during a briefing to the National Assembly on the status of the Doha Document, the Chair of the Darfur Regional Authority, El Tigani Seisi stated that a shortage of funding for the Authority and associated bodies was seriously hindering implementation of the agreement.
После чрезвычайных совещаний с участием первого вице-президента Судана Али Османа Тахи и руководителя Движения за освобождение и справедливость (ДОС) и председателя Дарфурской региональной администрации Эт-Тигани Сеиси, состоявшихся 25 апреля, стороны объявили об урегулировании своих разногласий, так как правительство обязалось пересмотреть свое решение о выдворении Международного республиканского института и принять надлежащие меры для обеспечения осуществления окончательных договоренностей по вопросам безопасности.
Subsequent to the emergency meetings held on 25 April, between the First Vice-President of the Sudan, Ali Osman Taha, and the LJM/Darfur Regional Authority Chair, El Tigani Seisi, the parties announced the resolution of their differences, given the commitment by the Government to review the expulsion of the International Republican Institute and to take appropriate steps to address the implementation of the final security arrangements.
Среди задержанных находились следующие военнослужащие: Гамаль Юсуф, Бушра Хамид Бурма, Тарик Абу Абду, Камаль аль-Тигани, Фауд Салих, Осман Атиат Аллах, Джакнун, Салах Карбони, Мохамед Махмуд, Абдаллах аль-Тайеб, Камилио Лутхали, Салах Ахмад аль-Джабер, Насер Камаль, Хассан аль-Хатиб, Абд аль-Маруг Хуссейн, аль-Дардири хаф Ахмад, Али Аббас Али и Тадж аль-Сир Сарбиль.
Among those detained were the following military officers: Gamal Yusuf, Bushra Hamid Burma, Tariq Abu Abdu, Kamal al-Tigani, Faud Salih, Osman Atiat Allah, Jaknoon, Salah Karboni, Mohamed Mahmud, Abdallah al-Tayeb, Camillio Luthali, Salah Ahmad al-Jaber, Naser Kamal, Hassan al-Khatib, 'Abd al-Maroug Hussein, al-Dardiri haf Ahmad, Ali Abbas Ali, and Taj al-Sir Sarbil.
Второй совместный призыв к незамедлительным действиям, который, помимо упомянутых выше специальных докладчиков, был также подписан председателем Рабочей группы по произвольным задержаниям г-ном Луи Жуане, был направлен в защиту прав 65 лиц, которые, как сообщалось, были 15 августа 1996 года арестованы в Порт-Судане и к числу которых относились Гамаль Юсу, Абдаллах ат-Тайеб, Бушра Хамид Бурма, Камильо Лутхали, Тарик Абу Абду, Салах Ахмад аль-Джабер, Камаль ат-Тигани, Насер Камаль, Фауд Салих, Хассан аль-Хатиб, Осман Атиат Аллах, Абд аль-Маруф Хуссейн, Джакнун, ад-Дардири хадж Ахмад, Салах Карбони, Али Аббас Али, Мохамед Махмуд и Тадж ас-Сир Сарбиль, все являющиеся офицерами вооруженных сил (некоторые - в отставке), а также 10 граждан Чада, арестованных в Судане 25 июля 1996 года или около того времени сотрудниками суданских сил безопасности; к их числу относятся Махамат Усман, Ахмат Абдулай, Факи Адам и Ишмаель.
The second joint appeal, which, in addition to the aforementioned Special Rapporteur's, was also signed by the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention, Mr. Louis Joinet, was transmitted on behalf of 65 persons, reportedly arrested in Port Sudan on 15 August 1996 and including Gamal Yusu, Abdallah al-Tayeb, Bushra Hamid Burma, Camillio Luthali, Tariq Abu Abdu, Salah Ahmad al-Jaber, Kamal al-Tigani, Naser Kamal, Faud Salih, Hassan al-Khatib, Osman Atiat Allah, Abd al-Marouf Hussein, Jaknoon, al-Dardiri haj Ahmad, Salah Karboni, Ali Abbas Ali, Mohamed Mahmud and Taj al—Sir Sarbil, all military officers, some of them retired, as well as on behalf of 10 Chadian nationals arrested in the Sudan on or around 25 July 1996 by members of the Sudanese security forces, including Mahamat Ousmane, Ahmat Abdoulaye, Faki Adam and Ismael.
В продолжившейся интерактивной дискуссии приняли участие г-н Тим Костелло, председатель и главный административный сотрудник Международной организации по перспективам мирового развития; г-н Ян Кубиш, министр иностранных дел Словакии; Ее Превосходительство г-жа Нкосазана Дламини-Зума, министр иностранных дел Южной Африки; лорд Мэллок-Браун, министр по делам Африки, Азии и Организации Объединенных Наций Соединенного Королевства; Его Превосходительствo г-н Ньан Вин, министр иностранных дел Мьянмы; Его Превосходительствo г-н Жан Ассельборн, заместитель премьер-министра и министр иностранных дел и иммиграции Люксембурга; Его Превосходительствo г-н Асим Хуссейн, федеральный министр Пакистана; Ее Превосходительствo г-жа Хайдемари Вичорек-Цойль, министр экономического сотрудничества и развития Германии; Его Превосходительствo г-н Хасан Вираюда, министр иностранных дел Индонезии; Его Превосходительствo г-н Фидил ат-Тигани, министр международного сотрудничества Судана; Ее Превосходительствo г-жа Улла Тернес, министр по развитию сотрудничества Дании; Его Превосходительствo г-н Александр Яковенко, заместитель министра иностранных дел Российской Федерации; Ее Превосходительствo г-жа Адриана Мехия, заместитель министра иностранных дел Колумбии; Его Превосходительствo г-н Анхель Лоссада, заместитель министра иностранных дел Испании; Его Превосходительствo г-н Мухамед Элораби, заместитель министра иностранных дел Египта; и г-н Хиномаса Йонекура, президент компании «Сумитомо кемикал».
The interactive discussion continued with the participation of Mr. Tim Costello, President and Chief Executive Officer of World Vision International; H.E. Mr. Ján Kubiš, Minister for Foreign Affairs of Slovakia; H.E. Ms. Nkosazana Dlamini Zuma, Minister for Foreign Affairs of South Africa; H.E. Lord Mark Malloch-Brown, Minister of State for Africa, Asia and United Nations Affairs of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; H.E. Mr. Nyan Win, Minister for Foreign Affairs of Myanmar; H.E. Mr. Jean Asselborn, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs and Immigration of Luxembourg; H.E. Mr. Asim Hussain, Federal Minister of Pakistan; H.E. Ms. Heidemarie Wieczorek-Zeul, Federal Minister of Economic Cooperation and Development of Germany; H.E. Mr. Hassan Wirajuda, Minister for Foreign Affairs of Indonesia; H.E. Mr. Fidil Al-Tigani, Minister of International Cooperation of the Sudan; H.E. Ms. Ulla Toernaes, Minister for Development Cooperation of Denmark; H.E. Mr. Alexander Yakovenko, Deputy Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation; H.E. Ms. Adriana Mejía, Deputy Minister of Multilateral Affairs of Colombia; H.E. Mr. Ángel Lossada, Deputy Minister for Foreign Affairs of Spain; H.E. Mr. Mohamed Elorabi, Deputy Minister for Foreign Affairs of Egypt; and Mr. Hinomasa Yonekura, President of the Sumitomo Chemical.
Брен сделал лишнюю карточку и припечатал к ней последнюю ленту — для старика, который говорил без умолку, что его внуков зовут Надими, Фари, Табона и крошка Тигани, у которой только что прорезались первые зубки, а его сын Феди — крестьянин в провинции Дидайни, и не согласится ли пайдхи сфотографироваться?
He made an extra card, his last ribbon, for the old man, who told him his grandchildren were Nadimi and Fari and Tabona and little Tigani, who had just cut her first teeth, and his son Fedi was a farmer in Didaini province, and would the paidhi mind a picture?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test