Translation for "телячей" to english
Телячей
Translation examples
Я предпочитал телячью.
I preferred calves' liver.
- Я приготовлю телячью печень.
Calves's Liver for Lunch? Do what you want.
Я надеюсь, вам понравятся телячьи мозги, Доктор.
I hope you like calves' brains, Doctor.
Теперь я понимаю, почему их называют телячьими.
Now I know why they call them calves.
Поросячьи копытца и телячьи головы ждут уксуса и прованского масла.
Pigs' feet and calves' heads waiting for sauce vinaigrette.
Из Швейцарии телячья печёнка под особым соусом, ещё ростбив из Старой Англии.
From Switzerland we have calves' liver. - From old England, we have roast beef.
А вот свежие телячьи мозги под соусом бер-нуар очень даже...
A nice fresh order of calves' brains in a beurre noir sauce, now that would be...
Желе из телячьих ножек, Минни, любили на этой почте ещё до моего рождения.
Calves' foot jelly, Minnie, has been a favourite of this post office for more years than I have been alive.
А вот мясо... война или нет, но раздобыть добротный кусок вырезки или телячьи почки непросто.
But the meat, peacetime or not, getting your hands on a good bottom round steak and calves' kidneys is not easy.
– Где решетки с телячьего двора?
Where are the racks for the calves' paddock?
Вы не могли бы купить телячьей печенки?
Now can you buy perhaps some—calves’ liver?”
Я больше никогда не буду есть тосты с телячьими мозгами.
I’m never going to eat calves’ brains on toast again.”
И ее ужин прошлым вечером — жареную телячью печень.
Her dinner the night before, of fried calves' liver.
— Телячья печенка по-домашнему. Его любимое блюдо.
Calves’ liver à la bourgeoise.” It was one of his favorite dishes.
Что последует за этим – холодец из телячьих ножек? Пирог с почками?
What will they be serving next—wobbly slabs of jellied calves feet? Steak and kidney pie?
Ни разу, никогда она не съела ничего, кроме недожаренной телячьей печенки и чуть отваренного мерланга.
She never, not once, ate anything but lightly cooked calves’ liver, and lightly boiled whiting.
— Есть эскалопы по-милански и телячья печенка «а-ля буржуаз»… — Эскалопы, — вздохнул он. — Конечно, мне их подадут без приправ.
“There’s cutlet Milanaise and calves’ liver à la bourgeoise. “I’ll have the cutlet,” he said with a sigh. “It will be grilled as usual, of course.
Нужно было уметь отличить жир бараньей почки от телячьего жира, а фиалку «виктория» от пармской фиалки.
You had to be able to distinguish sheep suet from calves’ suet, a victoria violet from a Parma violet.
Двадцать минут спустя, после чудесной прогулки, они сидели за покрытым белоснежной скатертью столом в просторном банкетном зале Королевского Института Арктических Исследований и ели нежнейшую телячью печенку. — Телячья печенка, — говорила миссис Кольтер, поднося ко рту серебряную вилку, — это очень питательно.
Twenty minutes' walk took them to a grand stone-fronted building where they sat in a wide dining room with snowy cloths and bright silver on the tables, and ate calves' liver and bacon. Calves' liver is all right, Mrs.
5.4 Телячьи отрубы
5.4 Veal meat cuts
Тело телячьей вилочковой железы:
Kernel of veal sweetbread:
Легкие телячьи туши/телята
Light veal/calf
.4 Телячьи отрубы 2
5.4 Veal meat cuts 24
Тушёная телячья голень.
It's braised veal shanks.
- Слишком много телячьих котлет?
-Too many veal cutlets?
-Первая ученица, телячий бульон.
Class swot, the veal stock.
У нас есть телячьи эскалопы...
We have veal scaloppini...
Мы заказали телячье рагу, помнишь?
We had veal "stew," remember?
Твои руки нежнее телячьего филе.
Your hands are softer than veal.
У тебя телячья отбивная стоит $34.95.
Your veal chop is 34.95!
Как тебе телячьи отбивные, Элвис?
How those veal chops treating you, Elvis?
Я готовлю телячьи котлеты, которые мальчики любят.
I make veal cutlets, which the boys love.
Пало, у нас есть вымоченные телячьи потроха?
Lalo! We have some veal stomach soaking, yes?
Будто телячья туша в мясницком погребе.
Like a veal carcass in a butcher’s cellar.
Сегодня, надо полагать, – телячьи отбивные!
Today I have reason to believe it will be veal chops!
Она заказала prosciutto[30] и телячью котлету;
She ordered prosciutto and a veal cutlet;
Я с наслаждением ем великолепный борщ и телячью отбивную.
I enjoy a good bortsch and a veal cutlet.
Мясо дюгоня нежное и вкусное, вроде телячьего.
Six hundred kilos of meat, as delicious as that of a veal.
– Сначала он вертикально вставил в кастрюлю телячьи голяшки.
"First he put the veal' shanks endwise in a pot.
За телячьи почки под соусом из сливочного масла, горчицы и петрушки.
For veal kidney in a butter, mustard and parsley sauce.
Вместо этого я увидел, как телевизионный повар фламбирует телячьи почки.
Instead, I saw a TV cook flaming veal kidneys.
Он воображал говяжью грудинку, телячьи почки, жареную свинину.
He evoked brisket of beef, veal kidneys, and roast pork .
Я вбежал в кухню, где Фред жарил мне на завтрак телячью котлету.
I ran into the kitchen, where Fred was frying a veal chop for my breakfast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test