Translation examples
Поросячьи копытца и телячьи головы ждут уксуса и прованского масла.
Pigs' feet and calves' heads waiting for sauce vinaigrette.
Из Швейцарии телячья печёнка под особым соусом, ещё ростбив из Старой Англии.
From Switzerland we have calves' liver. - From old England, we have roast beef.
А вот свежие телячьи мозги под соусом бер-нуар очень даже...
A nice fresh order of calves' brains in a beurre noir sauce, now that would be...
Желе из телячьих ножек, Минни, любили на этой почте ещё до моего рождения.
Calves' foot jelly, Minnie, has been a favourite of this post office for more years than I have been alive.
А вот мясо... война или нет, но раздобыть добротный кусок вырезки или телячьи почки непросто.
But the meat, peacetime or not, getting your hands on a good bottom round steak and calves' kidneys is not easy.
Я больше никогда не буду есть тосты с телячьими мозгами.
I’m never going to eat calves’ brains on toast again.”
И ее ужин прошлым вечером — жареную телячью печень.
Her dinner the night before, of fried calves' liver.
— Телячья печенка по-домашнему. Его любимое блюдо.
“Calves’ liver à la bourgeoise.” It was one of his favorite dishes.
Что последует за этим – холодец из телячьих ножек? Пирог с почками?
What will they be serving next—wobbly slabs of jellied calves feet? Steak and kidney pie?
Ни разу, никогда она не съела ничего, кроме недожаренной телячьей печенки и чуть отваренного мерланга.
She never, not once, ate anything but lightly cooked calves’ liver, and lightly boiled whiting.
— Есть эскалопы по-милански и телячья печенка «а-ля буржуаз»… — Эскалопы, — вздохнул он. — Конечно, мне их подадут без приправ.
“There’s cutlet Milanaise and calves’ liver à la bourgeoise. “I’ll have the cutlet,” he said with a sigh. “It will be grilled as usual, of course.
Нужно было уметь отличить жир бараньей почки от телячьего жира, а фиалку «виктория» от пармской фиалки.
You had to be able to distinguish sheep suet from calves’ suet, a victoria violet from a Parma violet.
Двадцать минут спустя, после чудесной прогулки, они сидели за покрытым белоснежной скатертью столом в просторном банкетном зале Королевского Института Арктических Исследований и ели нежнейшую телячью печенку. — Телячья печенка, — говорила миссис Кольтер, поднося ко рту серебряную вилку, — это очень питательно.
Twenty minutes' walk took them to a grand stone-fronted building where they sat in a wide dining room with snowy cloths and bright silver on the tables, and ate calves' liver and bacon. Calves' liver is all right, Mrs.
Мясо дюгоня нежное и вкусное, вроде телячьего.
Six hundred kilos of meat, as delicious as that of a veal.
– Сначала он вертикально вставил в кастрюлю телячьи голяшки.
"First he put the veal' shanks endwise in a pot.
За телячьи почки под соусом из сливочного масла, горчицы и петрушки.
For veal kidney in a butter, mustard and parsley sauce.
Вместо этого я увидел, как телевизионный повар фламбирует телячьи почки.
Instead, I saw a TV cook flaming veal kidneys.
Он воображал говяжью грудинку, телячьи почки, жареную свинину.
He evoked brisket of beef, veal kidneys, and roast pork .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test