Translation for "тельно" to english
Тельно
Translation examples
В то же время Комиссия настоя-тельно призвала Рабочую группу оперативно работать над завершением проекта единообразных правил.
However, the Commission urged the Working Group to proceed expeditiously with the completion of the draft uniform rules.
Проведение трехсто-ронних обзоров, среднесрочных и окончательных обзоров и пред-ставление оконча-тельных финансовых отчетов партнеров-исполнителей по завершении проектов
Tripartite reviews, mid-term and end-term reviews and final financial reports submitted by implementing partners upon completion of projects
Судан рассчитывает на то, что в будущем будут начаты новые проекты, в том числе, после завершения необходимых предвари-тельных исследований, в области развития мелкого индивидуального рыболовства.
In future, the Sudan looked forward to new projects, including for the development of artisanal fisheries after the necessary preliminary studies were completed.
Организации - заказчику следует составлять краткий список прошедших предварительный отбор участников процедур, которым впоследствии по завершении этапа предвари-тельного отбора будет предложено представить предложения.
The contracting authority should draw up a short list of the pre-selected bidders that will subsequently be invited to submit proposals upon completion of the pre-selection phase.
Значи-тельную часть этого объема (5 968 523 долл. США) составляют авизо внутренних расчетов отделений на местах, которые были получены от отделений ПРООН на местах после окончания года, т.е. слишком поздно для полной обработки.
A large portion of this (USD5,968,523) is due to the receipt of FIOVs from UNDP field offices after year-end and therefore too late for complete processing.
Г-жа Миллер (наблюдатель от Всемирного банка) говорит, что, в соответствии с руководящими принципами Всемирного банка, двухэтапные торги могут проводиться в тех случаях, когда предвари-тельная подготовка полных технических спецификаций является нежелательной или практически нецелесообразной.
Ms. Miller (Observer for the World Bank) said that, under World Bank guidelines, two-stage tendering could be used where it was undesirable and impracticable to prepare a complete technical specification in advance.
На предыдущей сессии Генеральной конференции Генеральный директор отметил "глобальные тенденции", такие как стреми-тельный рост населения и топливный, продо-вольственный и финансовый кризисы, которые представляют собой серьезные проблемы и требуют совершенно новых политических решений и кардинального изменения подходов.
At the previous session of the General Conference, the Director-General had identified "global megatrends" that posed huge challenges -- exploding populations and fuel, food and financial crises demanding completely new policy responses and major changes in mindset.
Было принято решение, что по завер-шении текущей задачи, а именно подготовки проекта единообразных правил об электронных подписях, Рабо-чая группа, как ожидается, изучит некоторые или все из вышеупомянутых вопросов, а также любые дополни-тельные вопросы в контексте ее общей консульта-тивной функции в области электронной торговли с целью выработки более конкретных предложений отно-сительно будущей работы Комиссии.
It was decided that, upon completing its current task, namely, the preparation of draft uniform rules on electronic signatures, the Working Group would be expected, in the context of its general advisory function regarding the issues of electronic commerce, to examine some or all of the above-mentioned items, as well as any additional items, with a view to making more specific proposals for future work by the Commission.
7. просит Директора - исполнителя выявить элементы вопросника за двухгодичный период, кото-рые могут требовать корректировки, с учетом труд-ностей и недостатков, отмеченных при заполнении первого вопросника за двухгодичный период, и пред-ставить Комиссии предложения относительно внесе-ния изменений для их утверждения на возобнов-ленной сорок четвертой сессии, включая усовер-шенствованный формат и сопроводительные поясни-тельные примечания;
7. Requests the Executive Director to identify elements of the biennial questionnaire that may need adjustment, taking into account the difficulties encountered and deficiencies perceived in completing the first biennial questionnaire, and to submit proposals for amendments to the Commission for adoption at its reconvened forty-fourth session, including an improved layout and supporting notes for guidance;
4. На своей второй сессии Комиссия по наркотиче-ским средствам, выступавшая в качестве подготови-тельного органа двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, завершила также свою работу по подготовке проекта политической декларации и планов действий по борьбе с изготовлением и обо-ротом стимуляторов амфетаминового ряда и их пре-курсоров, а также со злоупотреблением ими, по контролю над прекурсорами, по осуществлению мер, направленных на расширение сотрудничества судеб-ных органов, по борьбе с отмыванием денег и по международному сотрудничеству в области искоре-нения незаконных наркотикосодержащих культур и содействия осуществлению программ и проектов альтернативного развития.
4. At its second session, the Commission on Narcotic Drugs acting as a preparatory body for the twentieth special session of the General Assembly, also completed its work with regard to the preparation of a draft political declaration and of action plans against manufacture, trafficking and abuse of amphetamine-type stimulants and their precursors, on control of precursors, on measures to promote judicial cooperation, on countering money-laundering and on international cooperation on the eradication of illicit drug crops and on alternative development programmes and projects.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test