Translation for "сшили" to english
Translation examples
verb
Ты сама сшила?
Did you make this?
Я сшила его сама.
I did make it myself.
-Ты сама его сшила?
Did you make it yourself? No.
Сколько костюмов вы сшили?
How many suits did you make?
Вы сами сшили это платье?
Did you make your dress?
Миссис Мияги сшила, давным-давно.
Mrs. Miyagi make long time ago.
Спасибо, что хорошо его сшила.
Thank you for making it well.
Это платье сшила твоя мать?
Did your mother make that dress?
Ты сам сшил этот костюм?
Did you make that outfit yourself?
– Мама сшила тебе к сегодняшнему дню красивое платье?
Did Mama make you a pretty dress for today?
– У вас прекрасный вкус, – сказал он. – Вы это платье сами сшили?
"You have exquisite taste in dresses," he said. "Did you make it yourself?"
Он сшил Прекрасного принца не хуже, чем первоклассный портной — хороший костюм.
He put Charming together as neatly as a tailor makes a suit.
Если бы ты была хорошей девочкой, то выбрали бы тебя, и я сшила бы тебе красивое платье!
If you'd been good they'd have chosen you and I would have been able to make your costume!
– Какое восхитительное платье, мисс Тиллман, – пропела она. – Вы сами его сшили?
“What a beautiful dress, Miss Tillman,” she said sweetly. “Did you make it yourself?”
— …хочет, чтобы я сшил для нее одежду. Я слишком добр, чтобы отказать, но где найти время для…
— wanted me to make the robe for her and I'm just too good-natured to say no, but where I'll get time to — "
Равным образом отдан был приказ, чтобы триста портных сшили для меня костюм местного фасона;
It was likewise ordered, that three hundred tailors should make me a suit of clothes, after the fashion of the country;
Я хочу, чтобы вы сшили для каждой из них обычное воскресное платье, примерно такое, какое сейчас на Доминике.
I would like you to make a simple Sunday dress such as Miss Dominica is wearing now for each of them.
— Если бы эта девица была половчее, она бы сама сшила себе приличное платье, — проворчал викарий. — Впрочем, разбирайтесь сами.
'If the girl were not so daft, she would make herself a decent gown,' the Vicar grumbled; 'but settle it amongst yourselves.'
– Разумеется, – с обиженным видом ответил он. – Тогда сделай мне что-нибудь, в чем я мог бы ходить по улице и мощеным тротуарам. Он задумался. – Подметки я бы сшил
He looked hurt. “Of course.” “Then make me something suitable for travel outdoors or on paved streets.” He looked thoughtful. “For the soles, I can—”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test