Translation for "сценки" to english
Сценки
noun
Translation examples
noun
У тебя внезапно развился вкус к заливистым голосам и сомнительным комическим сценкам?
You've suddenly developed a taste for warbling voices and dubious comic turns?
- Та сценка, что вы разыграли в моём кабинете весьма меня завела.
- You know, that little scene... you played the other day in my office really turned me on.
Так почему, Илай, твоя маленькая вульгарная сценка оказывается куда более убедительной и страстной?
So why is it, Eli, why is it that your vulgar little scene... turns out to be so much more moving, so much more impassioned?
Эстрадная пара близнецов – это оказались наши желтые девицы – исполнила в костюмах сценку из детской жизни; лакеи между тем разносили шампанское в бокалах с полоскательницу величиной.
A pair of stage "twins"--who turned out to be the girls in yellow--did a baby act in costume and champagne was served in glasses bigger than finger bowls.
Жаль, что ты так и не посмотрел мою сценку «Заседание наблюдательного совета».
It’s a pity you have never seen the turn I do called Board of Directors’ Meeting.”
Мария всегда говорила, что мне необходим партнер, тогда мои сценки не будут мне так скоро надоедать.
Marie had always said I need an “opposite number,” then I wouldn’t get so bored with the turns.
Его глубоко посаженные глаза во время этой комической сценки неотрывно смотрели в стену.
That pair of eyes, set deep in a craggy face, remained turned toward - if not focused on - a wall during the impromptu comedy.
Снег превратил происходящее на улице в сценку внутри стеклянного шара – каждая малейшая подробность отчетливо видна под кружащимися снежинками.
The snow had turned the street scene into the interior of a snow globe, perfect in all its details.
Он обернулся к Рэнди, который шел за ним следом, и превесело ему подмигнул, словно разыгрывая какую-то шуточную немую сценку.
Randy had followed him out, and Merrit now turned and winked humorously at him, in the manner of a man who is carrying on a little bantering byplay: "Randy,"
А еще он разыгрывал сценки из разных комедий. После ланча он повернулся ко мне и произнес гнусавым голосом гавайской гитары: «Порой меня посещают жуткие мысли.
He did little comedy bits: after lunch, he turned to me and in a twangy voice said, "I have weird thoughts sometimes.
На странице пятьсот пятьдесят шестой оказалась сценка из чего-то под названием "Чародей" (мюзикла, согласно заглавной странице, впервые поставленного 17 ноября 1877 года).
Page 556 turned out to be a scene from something called The Sorcerer (which, according to the introduction at the front, was first performed on 17 November 1877).
Перелистывая письма Дороти, я думала, как удивительно, что необразованная, замкнутая девушка так блестяще владеет композицией, так ярко описывает сценки из жизни. Далее она пишет:
The strange thing is, I thought, turning over the pages of Dorothy's letters, what a gift that untaught and solitary girl had for the framing of a sentence, for the fashioning of a scene. Listen to her running on:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test