Translation for "сфабриковать" to english
Сфабриковать
Translation examples
Сообщается, что большинство обвинений сфабрикованы.
Most of the charges were reportedly fabricated.
Автор утверждает, что ее дело было сфабриковано.
She claims that her case was fabricated.
Все заявления, приведенные в этом пункте, сфабрикованы.
All statements mentioned in this paragraph were fabricated.
11. Ниже приводятся примеры сфабрикованных обвинений:
11. Examples of the fabricated allegations:
В результате этого все свидетельства в его деле были сфабрикованы.
As a result, all the evidence in the case file were fabricated.
Согласно словам автора, предъявленные ему обвинения были сфабрикованы.
According to the author, the charges were fabricated.
По мнению автора, доказательства против ее мужа были сфабрикованы.
For the author, the evidence against her husband was fabricated.
Поэтому они и сфабриковали историю о так называемом <<чхонанском инциденте>>.
So they fabricated the so-called Cheonan incident.
Она категорически отвергает безосновательные сфабрикованные обвинения, выдвигаемые в ее адрес.
It categorically rejects the baseless and fabricated charges directed against it.
Доказательства сфабрикованы Соколом.
Evidence fabricated by the Falcon.
Но это дело сфабриковано.
But this is fabricated.
Все сфабриковано! Это не я!
That's all fabricated!
Всё это ложь, всё сфабриковано.
All lies. Fabricated.
Т.е. он сфабриковал это.
He is quite the fabricator.
Это подделка, сфабрикованная сёгунами Токугава.
These are fabrications of the Tokugawa Shoguns.
Они смогут проверить, сфабрикованы снимки или нет,
They'll be able to confirm that this imagery wasn't fabricated.'
– Но… – Да, я понимаю, что здесь есть элемент.., сфабрикованное™.
"But—" "Yes, I know that there's an element of fabrication there.
— Я думаю, это полностью сфабриковано, сэр.
I think it is a complete fabrication, sir.
К сделке присовокупили сфабрикованный паспорт эмигранта.
A fabricated emigration passport was thrown into the bargain.
Доказательства можно сфабриковать, действия и их мотивы можно интерпретировать.
Proof may be fabricated. Actions and their motives may be misinterpreted.
– Смотрите внимательнее. Я этого не сфабриковал, чтобы сбить вас с толку.
“Keep looking. I didn’t fabricate it to confuse you.
Легко согласиться с логичным утверждением, что десятилетняя и шестнадцатилетняя девочки вряд ли могли сфабриковать фотографии, удовлетворившие экспертов, но как насчет сфабрикованных эльфов?
We can easily agree with the logic that it would seem improbable for a ten-year-old and a sixteen-year-old to fabricate photographs that could confound the experts, but what about fabricating a fairy?
Я спросил себя, не мог ли подобный «экстрасолнечный» сигнал каким-то образом быть сфабрикован?
I asked myself, could such an ‘extrasolar’ signal somehow be fabricated?
– Я думаю только о том, сэр, что для вас не составило бы труда сфабриковать несколько фактов...
‘All I was thinking, sir, is that it might not have been difficult for you to fabricate a few of the facts…'
48. Что касается обвинений, то все заключенные считают, что они были полностью сфабрикованы правительством.
48. Regarding the accusation, all detainees believed it was entirely concocted by the Government.
Поразительно, как Группа контроля полностью заглатывает даже самые абсурдные истории, сфабрикованные этими подпольными источниками.
It is incredible how the Monitoring Group swallows in toto even the most absurd stories concocted by these shadowy sources.
Это обвинение было преднамеренно сфабриковано в целях сокрытия актов агрессии и непрекращающихся нарушений и отвлечения от них внимания общественности.
This whole affair was in fact deliberately concocted to cover up Ethiopia's acts of aggression and repeated violations and deflect public attention.
104. Несмотря на существующие факты, Группа контроля сфабриковала сюжет на основе «собеседования с эритрейскими бизнесменами, которые ведут дела в Эритрее».
104. While these are the facts, the Monitoring Group concocts an imaginary picture on the basis of “interviews with Eritrean businessmen who operate in Eritrea”.
Тем не менее, делегация Армении задала вопрос о том, какое юридическое основание может быть сфабриковано для представления внутреннего конфликта как одностороннего принудительного средства.
However, her delegation had asked how it was possible to concoct a legal basis in an effort to present an internal conflict as a unilateral coercive action.
Его оппортунистические обвинения были сфабрикованы именно сейчас, по всей видимости, в сговоре с другими силами агрессии в регионе в попытке сформировать направленный против Эритреи нечестивый альянс.
Its opportunistic accusation now is perhaps timed and concocted in collusion with other forces of aggression in the region in a move to forge an unholy alliance against Eritrea.
Азербайджан считает, что ни сфабрикованная ложь, ни безосновательные письма и заявления, ни искаженная интерпретация истории или недостойные дипломатические маневры не могут изменить подлинную реальность, каковой является агрессия Армении в отношении Азербайджана.
Azerbaijan believes that no amount of concocted lies, unfounded letters and statements, misinterpretations of history or abusive diplomatic manoeuvres can alter the basic reality of Armenia's aggression against Azerbaijan.
В этой связи хотелось бы еще раз подчеркнуть, что в отличие от некоторых других хорошо известных ситуаций, связанных с беспочвенными и незаконными территориальными претензиями, в том числе под сфабрикованным предлогом заботы о группах этнических меньшинств, право на самоопределение и государственность палестинцев уже получило признание.
In that regard, I would like to stress once again that, in contrast to some other well-known situations involving groundless and illegitimate territorial claims, including those under the concocted pretext of care for ethnic minority groups, the right to self-determination and statehood of the people of Palestine has been recognized.
Кроме того, на Западе события 11 сентября 2001 года вызвали всплеск враждебности со стороны некоторых кругов, которые под предлогом террористических преступлений, совершаемых экстремистскими группировками, пытаются опорочить ислам и стремятся - в этом заключается опасность - сфабриковать некое "столкновение цивилизаций" и раздуть из него пламя.
In the West, moreover, the events of 11 September 2001 have triggered an outburst of hostility in some quarters, which are using the pretext of terrorist atrocities committed by extremist groups to attempt to denigrate Islam and are seeking - and herein lies the danger - to concoct a "clash of civilizations" and fan it into flame.
Сфабриковала ли я улики, чтобы подставить вас?
Did I concoct a plot to frame you?
Та еще история... Бри сфабриковала прикрытие тому факту, что мы ходим к консультанту по браку.
It's a story Bree concocted to cover the fact we're seeing a marriage counselor.
Но, по крайней мере, суд не будет необъективным из-за сфабрикованного доказательства, что Сэмюэль незаконнорожденный.
But at least it will not be prejudiced by concocted evidence that Samuel is illegitimate.
Это липовые обвинения, сфабрикованные завистливым конкурентом, который ни перед чем не остановится... - Мне жаль, Том.
Well, those are bogus charges concocted by a jealous competitor who will stop at nothing-- I'm so sorry, Tom.
Мы на Пятом канале сфабриковали всю историю с черной дырой, чтобы внести свой вклад во всеобщее праздничное веселье.
We at Channel Five News concocted the whole black hole story as part of our commitment to being festive around the holidays.
Настолько разгневаны, что могли бы сфабриковать всё это на пару с вами приятелями-детективами, чтобы подставить меня в деле о похищении детектива Бенсон?
Angry enough that you could have concocted a plot, along with your fellow detectives, to frame me for detective Benson's kidnapping?
Я хочу, чтобы он был опозорен перед всей фирмой, а не лежал на пляже в Терксе и Кайкосе, посмеиваясь над сфабрикованным тобой заявлением.
I want him humiliated in front of the whole firm, not lying on a beach in Turks and Caicos laughing at some fraudulent requisition you concocted.
– Если кто-нибудь захотел бы сфабриковать историю о том, будто подвергся нападению этого самого насильника, то рассылки обеспечили бы его всей необходимой информацией, включая методы, которыми насильник пользовался?
“So if someone wished to concoct a story about being attacked by this rapist, the mail-outs would have provided all the information needed, correct?”
Мистификация была настолько хорошей, что даже сбила с толку самого адмирала Кусака, ворвавшегося в радиорубку "Акаги" с разносом радистов за нарушение приказа о радиомолчании, и только там обнаружившего, что радиограмма была сфабрикована далеко на базе.
(A wireless operator’s touch is as distinctive as his handwriting.) The camouflage was so good it even fooled Admiral Kusaka, who bawled out his communications man for breaking radio silence, only to find the “message” was a fake concocted back home.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test