Translation for "суфийских" to english
Суфийских
Translation examples
vii) международный фестиваль суфийской музыки "сама";
(vii) Samaa Sufi international music festival;
В суфийской поэзии воспеваются идеалы любви, мира и гуманизма и отражаются такие ценности, как права и достоинство человека.
The contribution of Sufi poets promoted the themes of love, peace and humanity as their works enshrined the values of human rights and dignity.
13. В отчетный период был совершен ряд нападений на места религиозного поклонения, главным образом на суфийские святыни. 7 сентября четверо человек было убито в перестрелке между салафитами и местными жителями, вставшими на защиту суфийской святыни в городе Раджма, расположенном к востоку от Бенгази.
13. A number of attacks against places of worship, predominantly Sufi shrines, occurred during the reporting period. Four people were killed on 7 September in an exchange of fire between Salafists and local residents who had organized themselves to protect a Sufi shrine in the town of Rajma, east of Benghazi.
17. Пакистан отметил, что его культура представляет собой синтез учений ислама, произведений суфийских поэтов и принципа верховенства права.
17. Pakistan described its culture as a synthesis of the teachings of Islam, the works of Sufi poets and the rule of law.
Акты вандализма были совершены в отношении "зайратов", "шринов суфийского мусульманского братства" и "погребальных тотемов в Нуристане".
Acts of vandalism are said to have been committed against 'zairats', 'shrines of Sufi Muslim orders' and pre-Islamic funerary 'totems' in Nuristan."
Власти также систематически преследуют членов суфийского ордена Ниматуллахи-Гонабади, в том числе прибегая к арестам и разрушению их молитвенных домов.
The authorities also systematically targeted members of the Nematollahi Gonabadi, a Sufi order, including arrests of their members and destruction of their houses of worship.
В прошлом году отмечалось 800летие со дня рождения выдающегося суфийского мыслителя, гуманиста и всемирно известного поэта Мевлана Руми.
Last year saw the 800th anniversary of the birth of Mevlana Rumi, an eminent Sufi thinker, humanist and world-renowned poet.
Например, силы безопасности арестовали 326 членов суфийского ордена Гонабади, которые в марте 2014 года собрались у здания одного из тегеранских судов.
For example, the security forces arrested 326 members of the Gonabadi Sufi order who gathered outside a courtroom in Tehran in March 2014.
Несмотря на то, что страна является участницей различных международных пактов, христиан, бехаистов, суфийских дервишей и мусульман-суннитов убивали, подвергали пыткам и сажали в тюрьму за их веру.
Despite the country being party to various international covenants, Christians, Baha'is, Sufi Dervishes, and Sunni Muslims had been killed, tortured and imprisoned on account of their faith.
В этом году мир отмечает 800 лет со дня рождения великого суфийского поэта Руми, которому принадлежат следующие строки: <<Тому, кто спросит: <<Что мне делать?>> Зажги в руке источник света>>.
This year, the world is celebrating the 800th anniversary of the birth of Rumi, the great Sufi poet, who wrote, "When someone asks what there is to do, light the candle in their hand".
Это суфийская притча
It's a Sufi parable.
Это суфийская поэзия Руми.
It's Sufi poetry by Rumi.
Что такое суфийская медитация?
What was Sufi meditation?
Из суфийских писаний дзенсуннитов.
—from the Sufi-Zensunni scriptures,
– Меня всегда тянуло к суфийской традиции.
I have always inclined to the Sufi tradition, I think.
И Насреддин поделился с ними некоторыми из суфийских техник.
“And Nasrudin shared with them some of the Sufi techniques.”
Суфийская пословица – Есть время для войны и есть время для мирных переговоров.
Sufi proverb here is a time for violence, and for talking.
Вопрос был такой: действительно ли суфийская медитация в состоянии изменить мир?
The question was this: Could Sufi meditation really change the world?
– ...и тогда они пригласили на беседу Насреддина, великого учителя суфийской традиции, – говорил он.
“…then they invited Nasrudin, the great master of the Sufi tradition, to give a lecture,” he was saying.
Помните, что в суфийской традиции главный учитель – Насреддин, – тот, кого все называют безумным.
Remember that in the Sufi tradition, the master—Nasrudin—is the one everyone calls the madman.
Как вы считаете, суфийскому учителю со всеми его знаниями пришло бы такое в голову?
Do you think even a Sufi master, with all his knowledge, could do that?
Мужчина в костюме – суфийский учитель, как его называла Мари, – попросил всех сесть в круг.
The man in the suit—a Sufi master, according to Mari—asked them all to sit in a circle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test