Translation for "судействе" to english
Судействе
noun
Translation examples
noun
В 2010 году член Группы помогал производить судейство в том, что касается компонента конкурса, касающегося человеческой практики, и вручил специальный приз за мастерство в сфере безопасности и защищенности.
In 2010, a member of the Unit helped judge the human practices component of the competition and presented a special award for excellence in safety and security.
137. Основным специализированным учреждением, ответственным за составление учебных планов и организацию учебных семинаров, например для судей и прокуроров, является Национальная школа судейства и прокуратуры.
137. The main specialized institution responsible for drafting training plans and organizing training workshops e.g. for judges and prosecutors is the National School of Judiciary and Public Prosecution.
Что касается работников системы юстиции, то судьи и прокуроры проходят подготовку по вопросам прав человека во время изучения правовых и судебных предметов в Центре по изучению проблем судейства.
As far as justice sector actors are concerned, education and training in human rights is provided to judges and prosecutors during their legal and judicial education years at the Centre for Judicial Studies.
56. Центр по изучению проблем судейства, который предоставляет начальное и последующее обучение для всех магистратов (судей и общественных обвинителей), пропагандирует упреждающий подход к бытовому насилию и активно поднимает эту тему среди практикующих юристов.
56. The Centre for Judicial Studies (CEJ) which provides the initial and ongoing training for all magistrates (judges and public prosecutors) has been promoting a proactive approach to domestic violence and raising this issue among legal operators.
Да начнется судейство.
Let the judging begin.
Как проходит судейство?
How's the judging going?
- Я скучаю по судейству
I miss being a judge. Yeah?
Мы должны заканчивать судейство.
We should be finishing the judging.
Вы будете слишком заняты судейством.
You'll be too busy judging.
- Но мне нужно осуществлять судейство.
I have to do the judging.
Думаю, завтра судейство будет честным.
So tomorrow, I think that the judging shall be fair.
Вы первый раз в судействе, шериф?
Is this your first time judging, sheriff? Yeah.
И судейство, разумеется, очень и очень строгое, хотя и частенько противоречивое.
And the competition is most strictly judged, and therefore, of course, always the subject of much controversy.
— Я так не думаю, — возразил я. — Я слышал остальные пьесы и считаю судейство справедливым.
“I don’t think so,” I said. “I heard the other plays and I thought the judging fair.
Они быстро позавтракали и отправились в зал, чтобы принять участие в судействе, но оказалось, что план был изменён.
They lunched hurriedly and reported to the ballroom for the cake-judging, only to discover that the plans had been changed.
– Твоё имя в списке придаст престиж конкурсу, – резонно заметила она. – Лайл Комптон уже дал согласие на судейство.
"Your name on the panel will add a lot of prestige to the contest," she said, "and Lyle Compton has agreed to judge."
Ты не забыл, что мы ждём тебя к обеденному столу до того, как начнется судейство?.. Позавтракаешь со мной? – Не могу, – ответил он. – Я жду кое-кого дома.
Don't forget, we're expecting you as our dinner guest before the judging... Want to have lunch?" "Can't," he said.
Сам доктор Лауфер скончался в глубокой старости в Рурской области в Германии, куда был приглашен для чтения цикла лекций и судейства на голубиных соревнованиях.
Dr. Laufer himself died in great old age in the Ruhr region of Germany, where he had been invited to lecture and judge pigeon races.
Фактически он был неуязвим: во-первых, отличался безупречным судейством, а во-вторых, тонко ведя свои интриги, не допускал тут ни ошибок, ни небрежности.
He was practically invulnerable, because he was too fine a judge of men ever to choose a wrong instrument, and also because he was too absorbed in intrigue ever to fail through carelessness or ignorance.
Скажу позже. – Толпа рвётся в павильон, – сообщила Милдред, – Надеюсь, во время судейства её сумеют утихомирить. Тут к ним подскочила Хикси и, возбуждённая, с трудом переводя дух, заявила: – Народу видимо-невидимо!
I'll tell you later." Mildred announced, "The crowd is fighting to get into the lodge hall. I hope they can control them during the judging." At that moment Hixie arrived, flushed and breathless.
Участие зала в вынесении оценки имело свои причины и корни. Раньше некоторые Турниры, где состязались музыканты, художники, литераторы, скульпторы, судил только Компьютер, без участия людей. С течением времени возникла и стала явной проблема несовершенства такого судейства.
The audience participation in judging the arts was for this very reason; in the early days some Tourneys had been won by performances that no one except the Computer thought were worthwhile. This problem had been evident historically throughout the arts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test