Translation for "стёкла" to english
Стёкла
noun
Translation examples
noun
Зеркальные стёкла - просто улёт.
this mirrored glass is awesome.
Инфракрасные сканеры, затемненные стёкла...
Infrared scanners, one-way glass...
У тебя стёкла на одеяле!
You've got glass in your duvet!
У меня стёкла в жопе!
I got glass in my ass.
Кто-нибудь, пожалуйста протрите стёкла моих очков.
Can somebody please wipe my glasses?
Здесь этилированные стёкла на каждом этаже.
There's a leaded glass office on every floor.
На тебе окна. Стёкла не трогать.
You do the windows, and I don't mean the glass.
Когда стёкла летят в лицо - боль адская.
And a face full of glass hurts like hell.
Оно создаёт высокий звук, который бьёт стёкла.
It makes a really high-pitched sound that shatters glass.
Когда пожарные пустили холодную воду на раскалённые стёкла.
When fire hoses spray cold water on superheated glass.
У меня есть алмаз, видите? Я режу стёкла.
I have a diamond, here it is, I cut glass.
А уж цветные стёкла во входной двери — просто чудо.
And those panes of coloured glass in the front door, they were a miracle!
Стёкла в окнах, расположенных по бокам от него, были давно выбиты.
The front door was surrounded by cracked stained-glass windows that badly needed to be replaced.
Захрустели выметаемые стёкла и женский голос кокетливо заметил:
There was a crunching sound of glass being swept away and a woman's voice observed flirtatiously:
Они разглядывали теплицы сквозь стёкла, содрогаясь при мысли о ядовитых испарениях.
They examined the hot-houses through the glass, and groaned at the thought that all these leaves distilled poisons.
Он сам выкрасил рамы и, опасаясь солнечных лучей, замазал мелом все стёкла.
He painted the frames himself; and, being afraid of too much sunlight, he smeared over all the bell-glasses with chalk.
Я прихватил с собой из города целый ящик стекла, ходил по людям, резал стёкла для окон.
I took a big case of glass with me from town and travelled about putting in windows for folks.
«Спасибо, кончено», – мечтательно подумал он, валясь прямо на острые стёкла: – «Прощай, Москва!
Thank you, it's the end of my troubles, he thought dreamily as he collapsed onto sharp fragments of glass. This is it. Farewell, Moscow!
Свет из буфета падал перебитый пополам зеркальные стёкла были заклеены косым крестом от одной фасетки до другой.
The light from the sideboard fell in two distinct patches because the mirror glass was stuck over by a diagonal cross from one corner to the other.
Давя битые стёкла, она кинулась не ко псу, а к шкафу, раскрыла его и всю комнату наполнила сладким и тошным запахом.
Crushing the broken glass underfoot, he made a dive not for the dog but for the cupboard, opened it, and immediately the room was filled with a sweet, sickly smell.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test