Translation for "строителей" to english
Строителей
noun
Translation examples
noun
Но строители не могли позволить себе опустить руки, а мы и есть эти строители.
But the builders cannot afford to be discouraged - and we are all builders.
Национальная ассоциация строителей домов
National Association of Home Builders
строитель в роли финансиста 82 - 88 44
payment: Builder as financier 82 - 88
Европейский союз застройщиков и строителей (ЕУПЦ)
European Union of Developers and House Builders (UEPC)
Профсоюз железнодорожников и транспортных строителей Узбекистана
Brotherhood of Railway Workers and Transport Builders of Uzbekistan
Национальная ассоциация строителей жилья Соединенных Штатов
National Association of Home Builders of the United States
Первый строитель Ярвик,
First Builder Yarwyck,
Рыбак, строитель, чернорабочий.
Fisherman, builder, labourer.
Мультинациональная корпорация строителей.
Multinational Builders Corp.
Если спрос не так силен, чтобы обеспечивать строителю после оплаты всех издержек нормальную прибыль, он не станет больше строить дома.
Unless the demand is such as to afford the builder his profit, after paying all expenses, he will build no more houses.
Отыскалось немало орудий старых копателей, камнерезов и строителей, а уж карлики в этих делах были довольно искусны.
Tools were to be found in plenty that the miners and quarriers and builders of old had used; and at such work the dwarves were still very skilled.
Ее воздвигли древние строители, те самые, что вытесали скалистую ограду Изенгарда; казалось, однако же, что людям такое не под силу, что это – отросток костей земных, увечье разверзнутых гор.
It was fashioned by the builders of old, who smoothed the Ring of Isengard, and yet it seemed a thing not made by the craft of Men, but riven from the bones of the earth in the ancient torment of the hills.
Если бы строитель не выручал своей умеренной прибыли, он вынужден был бы прекратить свое дело, а это в непродолжительном времени вернуло бы его прибыль на уровень, соответствующий ее уровню в других промыслах, поскольку усилило бы спрос на здания.
If the builder did not get his reasonable profit, he would be obliged to quit the trade; which, by raising the demand for building, would in a short time bring back his profit to its proper level with that of other trades.
Налоги при продаже вновь выстроенных домов в тех случаях, когда здание передается без земли под ним, ложатся обычно на покупателя, потому что строитель должен по общему правилу получать свою прибыль, в противном случае ему придется отказаться от своего промысла.
Taxes upon the sale of new-built houses, where the building is sold without the ground, fall generally upon the buyer, because the builder must generally have his profit, otherwise he must give up the trade.
Там, где рыночная норма процента равняется четырем, рента с дома, которая по уплате земельной ренты дает 6 или 6 1/2 % на все издержки по постройке, может, пожалуй, приносить достаточную прибыль строителю.
Where the market rate of interest is four per cent the rent of a house which, over and above paying the ground-rent, affords six or six and a half per cent upon the whole expense of building, may perhaps afford a sufficient profit to the builder.
И встал менестрель, и поднялся научитель преданий: они назвали все имена мустангримских властителей в достодолжном порядке: Отрок Эорл, Брего, строитель дворца, Алдор, брат злосчастного Бальдора, Фреа и Фреавин, Голдвин, Деор и Грам, а тако ж и Хельм, укрывшийся в Хельмовом ушелье, когда враги заполонили Ристанию;
Then a minstrel and loremaster stood up and named all the names of the Lords of the Mark in their order: Eorl the Young; and Brego builder of the Hall; and Aldor brother of Baldor the hapless; and Fréa, and Fréawine, and Goldwine, and Déor, and Gram; and Helm who lay hid in Helm’s Deep when the Mark was overrun;
Для того чтобы поставить строительную промышленность в одинаковые условия с другими промыслами, необходимо, чтобы эта рента была достаточна, во-первых, для оплаты строителю такого же процента, какой он получил бы на свой капитал, если бы ссудил его под надежное обеспечение, и, во-вторых, для сохранения его дома в надлежащем порядке, или, что то же самое, для возмещения спустя определенное число лет капитала, затраченного на его постройку.
In order to put the trade of a builder upon a level with other trades, it is necessary that this rent should be sufficient, first, to pay him the same interest which he would have got for his capital if he had lent it upon good security; and, secondly, to keep the house in constant repair, or, what comes to the same thing, to replace, within a certain term of years, the capital which had been employed in building it.
Я не Строитель, а только слуга Строителей.
I am not a Builder, only a servant of the Builders.
Но ведь я не строитель.
"But I'm not a builder.
Кто-то – не Строители.
Something not Builders.
— Строителей здесь нет.
The Builders are not here.
– А Строители? – нетерпеливо вставила Дари. – Где Строители? – Мы не знаем.
Darya asked, “No Builders? Where are the Builders?” “We do not know.
Как строители, так и торговцы.
Builders and shopkeepers.
Охотники, строители.
The hunters, builders.
– А строители тоннелей?
“And the builders of the tunnels?”
Не обязательно строители.
Not the builders, necessarily.
А может, самих Строителей?
The Builders themselves?
В качестве руководства для строителей покрытия...
As a guide to the surface constructor ...
И наиболее естественным строителем такой дороги была бы Конференция.
The Conference would be the most natural constructor of such a road.
Федерация строителей была создана в 1999 году и перерегистрирована в 2005 году в качестве неправительственного союза.
The Federation of Constructors was established in 1999 and re-registered in 2005 as a non-governmental union.
Оно заключалось в серии действий разных органов государства и частной компании, выполнявшей функции строителя и оператора проекта.
It involved a series of actions by different organs of the State, and by a private company acting as the constructor and operator of the project.
Принудительный труд может включать в себя вербовку в качестве солдат, фермеров, шахтеров, строителей различных сооружений и даже в принуждении к проституции.
Forced labour may include enrolment as soldiers, farmers, miners, constructors of facilities or even as prostitutes. 45.
В качестве руководства для строителей покрытия на рис. 2 показана гранулометрическая кривая, отражающая состав скелетного материала, который обеспечит нужные характеристики.
As a guide to the surface constructor, an aggregate grading curve which will give desired characteristics is shown in Figure 2.
3-я улица Строителей, 25, квартира 12.
25, 3rd Constructors St. Apartment 12.
Я у себя дома. 3-я улица Строителей, дом 25...
At home. 25, 3rd Constructors St...
А на День строителя кто третий был?
And who won the race on Constructor's Day?
Москва, 3-я улица Строителей, дом 25, квартира 12.
Apt. 12, 25, 3rd Constructors St., Moscow.
Ленинград, 3-я улица Строителей, дом 25, квартира 12.
Apt. 12, 25, 3rd Constructors St., Leningrad.
Простите, как мне пройти на 3-ю улицу Строителей?
Excuse me, I'm looking for the 3rd Constructors St.
Я живу на 3-й улице Строителей, дом 25, квартира 12.
I live at 25, 3rd Constructor St., Apartment 12.
Пожалуйста, 3-я улица Строителей, дом 25, квартира 12, 4-й этаж.
- Yes. - 3rd Constructors St., 25, apartment 12, 4th floor.
Он тоже живет на 3-й улице Строителей, 25, квартира 12, только в Москве.
He also lives at 25, Constructors St. Apartment 12.
В каком городе нет 1-й Садовой, 2-й Загородной, 3-й Фабричной, 1-й Парковой, 2-й Индустриальной, 3-й улицы Строителей!
What city doesn't have a 1st Sadovaya or a 2nd Zagorodnaya, a 3rd Factory St., a Park St., an Industrial St., or a 3rd Constructors St.?
Когда проект будет осуществлен, в глазах окружающих Свайн и Стринджер станут не просто строителями, а творцами. Свайну так хотелось поскорее начать воплощать свою идею в жизнь, что, хоть у него еще не было детального плана застройки и даже разрешения на оную, ему не терпелось, так сказать, проложить первую борозду.
After this people would start thinking of Swain and Stringer as creators as well as constructors. Such was his excitement at the project that though detailed plans were still to be drawn up and he had not yet obtained even outline planning permission, he couldn't wait to set his mark on the ground.
noun
Чтобы задержать преследователей, строители убирают рельсы.
They dismantle the rails to block their pursuers.
К счастью, «Понтиак» полностью скрыл произошедшее от взоров строителей.
Luckily, the Pontiac had blocked the workmen’s view.
— Поскольку нас интересуют лишь строители, отряд можно поставить прямо возле каменоломни.
“Since we’re only interested in blocks of stone, we could simply camp a troop of men outside the quarry.”
Там и здесь валялись каменные блоки — местные строители начали уже работу, но прервали ее из-за дождя.
Blocks of stone lay piled haphazardly where work had already begun on the refortification, work interrupted by the rain.
Для застройщиков и строителей – тоже помехой. Они хотели бы втиснуть на эту территорию многоквартирные дома, а Ковбой Джон продавать землю отказывался.
Property developers didn’t like it because they wanted to stick their blocks of flats there and Cowboy John wouldn’t sell.
В нескольких сотнях шагов самую узкую часть ущелья перегораживала груда камней, дерна, веток и всего, что нашлось у строителей под рукой.
The breastwork, of turf and stones and brush and whatever else had been handy, stood a few hundred yards ahead, blocking the narrowest part of the pass.
А уж над ними над всеми стоял Август, хотя он и сам был усердным строителем, первым прыгал в воду, когда следовало поставить на место бетонный блок.
But the real overlord, the Big Chief, was August himself, although he was the most industrious of all the labourers and the first to jump into the sea when a concrete block was to be fitted into place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test