Translation for "страхил" to english
Страхил
Translation examples
Компания перестрахования страхует риски страховых компаний.
A reinsurance company insures the risks of insurance companies.
ПФСИК страхует ипотечные кредиты.
PMIF insures mortgage loans.
Страховщики страхуют обе стороны.
The insurance industry plays both sides.
- наименование компании, страхующей груз, и номер и дата договора страхования;
- The name of the company insuring the goods and the number and date of the contract of insurance;
Спад на страховых рынках обусловил меньшую избирательность страховщиков в отношении того, кого они страхуют;
Depressed insurance markets have made the insurance industry less selective of those whom they insure.
c) компании, страхующие ответственность, обеспечивают страховое покрытие для операторов мультимодальных перевозок.
Liability insurers provide insurance cover for multimodal transport operators.
Государственные служащие также страхуются за счет правительства.
Public officials are likewise insured by the Government.
Страхование гражданской ответственности и страхо-вание от военных рисков
Liability and war-risk insurance
Страх, жестокое обращение неверность
Life insurance, abuse, infidelity...
Твой отец страхует жизнь.
He's buying life insurance.
Страховщик, страхую клиентов.
I sell insurance, life, auto, casualty.
Скаковых лошадей страхуют, верно?
People insure racehorses, don't they?
Я страхую квартиры от пожара.
I insure apartments against fire.
Его компания страхует только женщин.
His ladies only insurance company.
Страх - лучшая страховка.
Fear is the best insurance that money can buy.
Я всегда страхую всех своих водителей.
-I have all my drivers insured.
Есть компании, которые страхуют от похищения?
A company that sells kidnapping insurance?
Нам придётся расчленить страх-ового агента.
We need to disembowel the insurance representative.
Риск за судьбу капитала ложится на должника, который как бы берет его на страх у заимодавца;
The stock is at the risk of the borrower, who, as it were, insures it to the lender;
Если надо, пусть страхуют двое.
If necessary, let the two insure.
Один спускается, другой страхует.
One goes down, the other insures.
— Я действительно хочу знать, как страхуют лошадей.
and to Higgins, “I really do want to know about insuring horses.”
Когда закончишь дело, они страхуют твою жизнь, такая вот сделка.
End of your time, you get the life insurance, that's the deal.
Такие люди, как он, страхуют свои руки на тысячи фунтов стерлингов.
He’s the sort of man who insures his hands for thousands of pounds.”
Бисграз полагал, что, держа своих людей в страхе, он обеспечивает их преданность.
By keeping his staff intimidated, Bisgrath felt he insured their loyalty.
Впрочем, это не так уж важно — каждый, кто покупает билет, страхуется автоматически.
It didn't really matter: everybody was insured when he bought a ticket automatically.
— Да, но недостаточно. — Он слегка пожал плечами. — Некоторых я страхую, некоторых нет.
“Yes, but not for enough.” He shrugged easily. “Some I insure, some I don’t.
Ожидает там встретить инопланетян, которые пишут записки молочнику и страхуют домашних животных.
It was highly unlikely that any of these aliens wrote notes to the milkman or paid pet insurance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test