Translation for "вызвало страх" to english
Вызвало страх
Translation examples
504. Миссии также известны обстоятельства, в которых предупреждения по телефону могли вызвать страх и смятение.
The Mission is also aware of circumstances in which telephone warnings may have caused fear and confusion.
Эти характеризовавшиеся насилием нападения со стороны оккупационных сил вызвали страх и панику среди прихожан и спровоцировали столкновения.
These violent attacks by the occupying forces caused fear and panic to spread among worshippers and provoked clashes.
Это дело вызвало страх в семьях пропавших без вести и похищенных в Косово и Метохии, которые не теряют надежды на то, что их любимые все еще живы.
This case has caused fear among the families of missing and abducted persons in Kosovo and Metohija, who have not lost hope that their loved ones are still alive.
В результате израильского нападения, вызвавшего страх и панику среди и без того травмированного гражданского населения, было убито не менее шести палестинцев и еще несколько получили ранения.
The Israeli assault, which caused fear and panic to spread among the already traumatized civilian population, resulted in the killing of at least six Palestinian men and the injury of several others.
Наряду с этим ракетные удары по городам и деревням Косово и Метохии привели к широкомасштабным разрушениям, вызвали страх и панику среди людей независимо от их этнического происхождения.
However, the missile attacks against the towns and villages in Kosovo and Metohija have brought about large-scale destruction, caused fear and panic among the population, whatever their ethnicity.
b) намерение, заключающееся в том, чтобы вызвать страх среди населения или заставить правительство или международную организацию совершить какое-либо действие или воздержаться от его совершения, обычно оправдываемое теми или иными политическими, религиозными или идеологическими соображениями.
(b) The intent, which is to cause fear among the population or to compel the Government or an international organization to do or to refrain from doing something, usually in the advancement of a political, religious or ideological cause.
Серия недавних смертей от свиного гриппа вызвала страх по поводу стремительного наступления болезни на гражданское население, сопротивляемость которого была ослаблена из-за недостаточного питания и медицинского обслуживания, а также наличия постоянной угрозы.
A series of recent deaths from swine flu have caused fears of an onslaught of the disease against a population whose resistance has been reduced due to an inadequate diet and medical care, and otherwise living under constant threat.
Это действие, возможно, было необходимым и пропорциональным с точки зрения самозащиты солдат, но, тем не менее, он могло вызвать страх среди гражданского населения и, таким образом, попасть под действие статьи 2(1)(b) проекта конвенции.
This action might have been nec essary and proportionate in order for the soldiers to protect themselves, but nevertheless could cause fear among the civilian population and thus might fall under Art. 2 no. 1 lit. b) of the
Оба были приговорены к двум годам тюремного заключения Восточным Верховным судом Янгона по статье 505 b) Уголовного кодекса: "намерение вызвать или действия, которые могут вызвать страх или панику среди населения или какой-либо части населения, вследствие чего какое-либо лицо может быть склонено к совершению преступления против государства или против общественного спокойствия".
Both were sentenced to two years of imprisonment at the Eastern High Court in Yangon, under article 505 (b) of the Penal Code: "intent to cause, or which is likely to cause, fear or alarm to the public or to any section of the public whereby any person may be induced to commit an offence against the State or against the public tranquility".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test